| However, there are certain areas which I deem necessary to mention, even briefly. | Однако есть некоторые области, которые я считаю необходимым отметить хотя бы кратко. |
| Section 2 presents briefly, for each participating EU Member State separately, the sampling methods used in constructing CPIs. | В разделе 2 кратко описываются отдельно по каждому принимавшему участие в обследовании государству - члену ЕС методы выборки, используемые для построения ИПЦ. |
| Allow me to refer briefly to several technical aspects of the draft resolution. | Позвольте мне кратко затронуть технические аспекты проекта резолюции. |
| She reported briefly on some of the important contributions of Centre and on future activities. | Она кратко осветила ряд важных мероприятий Центра и его будущих направлений деятельности. |
| Let me briefly address the question of power outages. | Теперь позвольте мне кратко остановиться на вопросе о перебоях с электроснабжением. |
| In the following sections, each of these approaches is briefly discussed. | Ниже кратко анализируется каждый из этих факторов. |
| He briefly reviewed the structure of Rwanda's political and judicial system. | Он кратко описывает структуру политической и судебной системы Руанды. |
| Significant changes to the text are explained briefly in endnotes. | Существенные изменения кратко поясняются в примечаниях, размещенных в конце текста. |
| On this occasion, I would like to touch briefly upon a worldwide phenomenon with dangerous consequences. | В этой связи я бы хотел кратко коснуться некоего глобального феномена, чреватого опасными последствиями. |
| Turning from the general to the specific, let me briefly touch upon our own national situation. | Переходя от общего к более конкретному, позвольте мне кратко затронуть нашу национальную ситуацию. |
| The issuing of statements to the press by the President of the Security Council is another area we would briefly like to comment on. | Нам бы хотелось также кратко прокомментировать еще одну область - заявления для прессы Председателя Совета Безопасности. |
| Let me now set out briefly and concretely what we have done in the four years that have passed. | Позвольте мне сейчас кратко и конкретно изложить проделанную нами за четыре прошедших года работу. |
| To this end, the European Union has submitted a set of coherent proposals, the main elements of which I should briefly like to recall. | С этой целью Европейский союз представил ряд конкретных предложений, основные элементы которых я хотел бы кратко напомнить. |
| He requested the United States representative to report briefly on the progress of those consultations. | Он просит представителя Соединенных Штатов кратко сообщить о ходе этих консультаций. |
| A small number of such cases are briefly described in this section. | Небольшое число таких случаев кратко описывается в данном разделе. |
| Each of the main programmes will be briefly described in the present report. | В настоящем докладе будут кратко изложены все основные программы. |
| In addition, I wish to briefly highlight certain points that we believe to be important. | В дополнение я хотел бы кратко коснуться некоторых вопросов, которые мы считаем важными. |
| Let me briefly set out the important principles that my Government attaches to the FMCT negotiations. | Позвольте мне кратко изложить важные принципы, которые связывает с переговорами по ДЗПРМ мое правительство. |
| Finally, I should like to address briefly the issue of CD expansion. | И наконец, я хотела бы кратко затронуть вопрос о расширении КР. |
| I wish to turn briefly to specific developments of major concern to the Caribbean region. | Я хотел бы кратко остановиться на конкретных событиях, представляющих особый интерес для Карибского региона. |
| Allow me, therefore, on this occasion to outline briefly the main elements of the draft resolution before us. | Поэтому сегодня я хотел бы кратко обрисовать основные элементы рассматриваемого нами проекта резолюции. |
| Some of them are briefly recalled below. | Некоторые из них кратко изложены ниже. |
| I should now like to refer briefly to the various organs of the United Nations. | Сейчас я хотел бы кратко коснуться различных органов Организации Объединенных Наций. |
| I would like to mention these briefly. | Я хотел бы кратко коснуться их. |
| Allow me to briefly present the situation of Rwandan women after the 1994 genocide. | Позвольте мне кратко осветить положение руандийских женщин после геноцида 1994 года. |