I would like to briefly outline progress achieved in each of the six areas. |
Я хотел бы кратко осветить успехи, достигнутые в каждой из шести областей. |
Let me now turn briefly to some specific cases of concern to us in the international community. |
Позвольте мне теперь кратко остановиться на некоторых конкретных проблемах, которые вызывают озабоченность у нас, членов международного сообщества. |
I would also like briefly to state the facts for the record. |
Мне хотелось бы также кратко изложить для протокола фактические сведения. |
Allow me to touch briefly upon three outstanding issues of the work programme. |
Позвольте мне кратко коснуться трех неурегулированных проблем программы работы. |
Parallel to the development of the nuclear fuel cycle, I would briefly draw attention to our achievements in other sectors. |
Наряду с успехами в разработке ядерного топливного цикла я хотел бы кратко остановиться на наших достижениях в других отраслях. |
I should like briefly to address the issue of bilateral relations with Afghanistan. |
Я хотела бы кратко остановиться на двусторонних отношениях с Афганистаном. |
I would like to briefly set out the way forward. |
Я хотел бы кратко очертить дальнейший путь вперед. |
The reports briefly present the strategies proposed within the NAP framework and adopted in two cases. |
В докладах кратко описываются стратегии, предлагаемые в рамках НПД и принятые в двух из них. |
Allow me also to touch briefly on the issue of counter-terrorism. |
Позвольте мне также кратко коснуться вопроса о борьбе с терроризмом. |
He briefly introduced the supporting papers contributed for the session. |
Он кратко описал вспомогательные документы, представленные для данного заседания. |
He would try to answer the remaining oral questions as briefly as possible. |
Он постарается по возможности кратко ответить на оставшиеся устные вопросы. |
Allow me to briefly mention some of them. |
Позвольте мне кратко назвать некоторые из них. |
Let me briefly touch upon our support for Afghanistan as one of the neediest countries. |
Позвольте мне кратко остановиться на нашей работе по оказанию поддержки Афганистану, который больше других стран нуждается в помощи. |
Let me briefly inform the Assembly about some measures Moldova has undertaken nationally to make the world indeed fit for children. |
Позвольте мне кратко проинформировать Ассамблею о некоторых мерах, принятых Молдовой на национальном уровне для того, чтобы сделать этот мир действительно пригодным для детей. |
With a view to clarifying the context of application of the draft Convention, those practices are described briefly in the following paragraphs. |
С целью уточнения контекста применения проекта конвенции эти виды практики кратко охарактеризованы в последующих пунктах. |
Various meetings under the three parallel "tracks" of the Consultations have been briefly mentioned above. |
Выше уже кратко упоминалось о различных встречах, проводившихся в рамках консультаций по трем параллельным направлениям. |
However, allow me to highlight briefly some issues that are of particular interest to Myanmar. |
Тем не менее позвольте мне кратко осветить некоторые вопросы, которые представляют особый интерес для Мьянмы. |
The present chapter briefly outlines recent progress and focuses on two key interrelated challenges facing the contemporary health and human rights movement. |
В настоящей главе кратко излагается достигнутый за последнее время прогресс и анализируются две взаимосвязанные проблемы, стоящие перед современным движением в защиту права на здоровье в контексте прав человека. |
For that reason, I wish to briefly comment on my own country. |
Именно поэтому я хотел бы кратко рассказать о моей стране. |
I would now like to comment briefly on some of the substantive NPT-related issues. |
А теперь я хотел бы кратко высказаться по некоторым из предметных проблем, имеющих отношение к ДНЯО. |
The Special Rapporteur briefly recapitulated the circumstances of the consideration of his first and second reports. |
Специальный докладчик кратко напомнил обстоятельства рассмотрения его первого и второго докладов. |
Let me briefly touch on a number of pressing challenges the global community currently faces. |
Позвольте мне кратко затронуть ряд актуальных проблем, с которыми сталкивается в настоящее время глобальное сообщество. |
Let me briefly touch upon some of its central recommendations. |
Позвольте мне кратко затронуть некоторые из его основных рекомендаций. |
If yes, please describe briefly. |
Если да, то просьба кратко пояснить. |
Let me briefly address three others: enforcement of sentences, witness protection and residual issues. |
Позвольте мне кратко остановиться на трех других: обеспечении выполнения приговоров, защите свидетелей и других остающихся нерешенными вопросах. |