This subsection has briefly introduced ideas from behavioural economics that increasingly influence consumer policy. |
В настоящем подразделе были кратко изложены постулаты поведенческой экономики, которые все больше влияют на политику в области защиты прав потребителей. |
His delegation also regretted that the Outcome touched only briefly on trade issues. |
Его делегация также с сожалением отмечает, что в Итоговом документе лишь кратко говорится о проблемах торговли. |
The Secretary-General's appearance is mentioned briefly in the ninth preambular paragraph. |
О том, что Генеральный секретарь обратился к участникам Конференции, кратко упоминается в девятом пункте преамбулы. |
It then briefly discusses issues related to the development dimension of these agreements. |
Кроме того, кратко представлены вопросы, связанные с аспектами развития, содержащимися в этих соглашениях. |
Yesterday, we briefly covered physiology. |
Ну что ж, вчера мы кратко коснулись науки физиологии. |
Let me briefly introduce you to... |
Позвольте мне кратко ввести Вас в курс дела... |
Some developmental applications are briefly discussed below. |
Ниже кратко рассматривается ряд примеров использования электросвязи в целях развития. |
In this section three measurement issues are briefly highlighted. |
В настоящем разделе кратко рассматриваются три вопроса, относящиеся к измерениям. |
One investigation was particularly serious and is briefly described in paragraph 71. |
Одно расследование носило особо серьезный характер, и кратко о нем сообщается в пункте 71. |
Nonetheless, it wishes to speak briefly on some Philippine concerns. |
Тем не менее мы хотели бы кратко выступить по ряду вопросов, которые являются важными для Филиппин. |
Considered briefly below are some forms of institutional attention to minority issues adopted by Governments at the national level. |
Ниже кратко рассматриваются некоторые формы институционального внимания к вопросам меньшинств, принятые правительствами на национальном уровне. |
Participants will be invited to briefly introduce themselves in the form of a "tour de table". |
Участникам будет предложено кратко представиться в порядке рассадки за столом. |
He also briefly told delegates about the on-going review of all UNECE activities. |
Он также кратко проинформировал делегатов о текущем обзоре всех направлений деятельности ЕЭК ООН. |
In addition, the guide briefly describes the aims of the Multilateral Quota System and outlines the main rules of its functioning. |
Кроме того, в этом руководстве кратко описаны цели системы многосторонних квот и излагаются основные правила ее функционирования. |
The main issues are briefly described below. |
Важнейшие из этих вопросов кратко описаны ниже. |
The representatives briefly discussed other procedures that the platform would need to develop at a later stage to become fully operational. |
Представители кратко обсудили другие процедуры, которые платформе необходимо разработать на более позднем этапе для обеспечения ее полной работоспособности. |
He then requested the proponents to introduce their proposals briefly. |
Затем он обратился к авторам с просьбой кратко представить свои предложения. |
The group would report briefly on its discussions to the parties. |
Группа будет кратко сообщать о своей работе Сторонам. |
Each area was briefly introduced by the Secretariat to highlight the main issues to be considered for discussion. |
Каждая область была кратко внесена на рассмотрение Секретариатом, с тем чтобы выделить основные проблемы, подлежащие рассмотрению в ходе обсуждения. |
Several initiatives, briefly reviewed below, have been established at the international level. |
На международном уровне был разработан ряд инициатив, которые кратко рассматриваются ниже. |
I now jump a decade to briefly review the experience with regard to Darfur, Sudan. |
Теперь давайте перенесемся на десять лет вперед, чтобы кратко рассмотреть опыт, полученный в Дарфуре, Судан. |
The present report briefly addresses the protection of health workers as a way to promote public health and strengthen health systems. |
В настоящем докладе кратко затрагивается вопрос о защите медицинского персонала как способе содействия охране здоровья людей и укрепления систем здравоохранения. |
The Secretariat briefly outlined the self-evaluation plan to be carried out in 2013. |
Секретариат кратко описал план по самооценке, проводимой в 2013 году. |
ECV briefly introduced to the Bureau a frame for developing the conceptual approach and data compilation for such an index. |
ВЕЦ кратко проинформировал Бюро об основе для разработки концептуального подхода и компилирования данных для такого индекса. |
The Bureau members briefly discussed the draft synthesis report and agreed to send specific comments before 6 April 2012. |
Члены Бюро кратко обсудили проект сводного доклада и постановили направить конкретные замечания по нему до 6 апреля 2012 года. |