| The State party briefly restates the content of the court judgements. | Государство-участник вновь кратко излагает содержание этих судебных постановлений. |
| I wish to briefly inform you about the state of play of my ongoing consultations on a draft programme of work. | Я хочу кратко информировать вас о положении дел с моими продолжающимися консультациями по проекту программы работы. |
| Let me briefly recall, as others have done, why it is so important. | И вот позвольте мне, как это делали и другие, кратко напомнить, почему это так важно. |
| The report then briefly discusses the importance of access to justice for these violations before ending with conclusions and recommendations. | В докладе кратко рассматривается вопрос о важности доступа к правосудию в связи с такими нарушениями, а в его заключительной части содержатся выводы и рекомендации. |
| The Chair briefly informed the Steering Body about the ongoing review of the Convention. | Председатель кратко проинформировала Руководящий орган о текущем обзоре Конвенции. |
| Several Parties, however, go into further detail, briefly explaining the history and operation of their national legislation in this regard. | Некоторые Стороны, однако, углубляются в детали, кратко поясняя в этой связи историю и работу их национальных законодательств. |
| The joint secretariat then briefly presented each of the new programme areas in the new programme of work. | Затем совместный секретариат кратко описал каждую из новых программных областей, предусмотренных в новой программе работы. |
| This paper also addresses briefly some of the grey areas and potential improvements in terms of measuring migrant populations and international mobility. | В этом документе также кратко рассматриваются некоторые "серые зоны" и потенциальные достижения в измерении миграции и международной мобильности. |
| Foreign direct investment (FDI) surveys are also briefly discussed in Chapter 3 of the Guide. | В главе 3 Руководства также кратко обсуждаются обследования прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
| To conclude, we are grateful for this opportunity to share with colleagues briefly India's position on nuclear disarmament. | Наконец, мы благодарны за эту возможность кратко поделиться с коллегами позицией Индии по ядерному разоружению. |
| The Government briefly describes past periods of detention. | Правительство кратко описывает прошлые эпизоды содержания его под стражей. |
| You have to offer context, but briefly. | Общий смысл нужно изложить, но кратко. |
| Mr. Stathatos (Greece): I should like to respond briefly - very briefly indeed - to the statement made yesterday by the Croatian delegation. | Г-н Стататос (Греция) (говорит по-английски): Я хотел бы ответить кратко, очень кратко на сделанное вчера заявление делегации Хорватии. |
| It briefly considers how accountability and remedial measures can most effectively address those violations. | В докладе кратко затронут вопрос о том, как принцип ответственности и восстановительные меры могут способствовать наиболее эффективному ведению борьбы с указанными нарушениями. |
| We will also briefly touch upon anti-personnel landmines. | Мы также хотели бы кратко коснуться вопроса о противопехотных наземных минах. |
| I will describe briefly how IAEA verifies declared reprocessing plants. | Я кратко остановлюсь на том, как МАГАТЭ проводит проверку на заявленных предприятиях по переработке. |
| Certain other issues are briefly raised. | В докладе кратко затронуты и некоторые другие вопросы. |
| Let us briefly discuss the question of preventing conflict following elections. | Теперь я хотел бы кратко остановиться на вопросе о предотвращении конфликтов после проведения выборов. |
| Each score will be briefly justified by narrative text. | Причины выбора той или иной оценки будут кратко излагаться в пояснительном тексте. |
| Let me also briefly point out our current economic developments. | Я также хотел бы кратко рассказать о наших текущих событиях в области экономики. |
| I will now speak briefly on peacekeeping. | Теперь я хотел бы кратко затронуть вопрос о поддержании мира. |
| Let me briefly chronicle what has happened since the year 1993. | Позвольте мне кратко изложить в хронологическом порядке события, произошедшие с 1993 года. |
| He briefly listed their characteristics, environmental effects, safety concerns and rough cost evaluations. | Он кратко остановился на их характеристиках, связанных с ними экологических последствиях, соображениях безопасности и приблизительных оценках стоимости. |
| 5.1 On 23 September 2012, the complainant briefly reiterated the circumstances of his apprehension on 17 July 2008. | 5.1 23 сентября 2012 года заявитель вновь кратко описал обстоятельства своего задержания 17 июля 2008 года. |
| Pursuant to the decision of the AC., I would like to report briefly on the conclusions of this informal meeting. | В соответствии с решением АС. я хотел бы кратко проинформировать о выводах этого неофициального совещания. |