I would just like to respond very briefly. |
Мне хотелось бы очень кратко ответить на вопросы. |
Expressing appreciation for the useful interventions, the Executive Director responded briefly to some of the other issues/concerns raised. |
Выражая признательность ораторам за полезные замечания, Директор-исполнитель кратко ответила на некоторые другие поднятые вопросы/проблемы. |
These matters were briefly referred to in two further reports on the sale of children prepared by the Secretary-General. |
Эти вопросы были кратко рассмотрены в двух последующих докладах о торговле детьми, которые были подготовлены Генеральным секретарем. |
Section B briefly discusses methods for transferring rights in tangible goods and other rights. |
В разделе В кратко обсуждаются методы передачи прав на материальные товары и другие права. |
I shall do so briefly, because I believe the report speaks for itself. |
Я сделаю это кратко, ибо считаю, что доклад говорит сам за себя. |
I cannot conclude without referring briefly to the question of the budget. |
В заключение своего выступления не могу не коснуться кратко вопроса о бюджете. |
Its work in that regard is briefly addressed by the report. |
Ее работа в этой связи кратко рассматривается в докладе. |
The President: Let me briefly respond to what has been said. |
Председатель (говорит по-английски): Позвольте мне кратко ответить на сделанные заявления. |
Participants are expected to inform briefly the Joint Meeting on the current situation of combined transport in their respective countries. |
Как ожидается, участники кратко проинформируют Совместное совещание о нынешнем положении в области комбинированных перевозок в их соответствующих странах. |
Let me now briefly share with you the experience of my country. |
Позвольте мне кратко поделиться с вами опытом моей страны. |
Thus I will briefly highlight our major comments. |
Поэтому я кратко изложу наши основные замечания. |
The rapporteur (Spain) presented the documents briefly. |
Докладчик (Испания) кратко представил указанные документы. |
There are two other aspects of the most recent report of the Secretary-General that we would like to briefly mention. |
Есть еще два других аспекта самого последнего доклада Генерального секретаря, на которых мы хотели бы кратко остановиться. |
There are two other issues the Security Council has highlighted in recent years that I would like briefly to touch on. |
Существуют еще два других вопроса, которые Совет Безопасности рассматривал в недавние годы и которые я хотел бы кратко затронуть. |
On this point, I would like to briefly refer to two of the recommendations. |
Сейчас я хотел бы кратко остановиться на двух из этих рекомендаций. |
As I pointed out briefly this morning, courtroom facilities should be operational in Sarajevo in January 2005. |
Как я кратко отметил сегодня утром, судебные помещения должны быть оборудованы в Сараево в январе 2005 года. |
In that context, I would like briefly to mention the important role that the European Space Agency plays. |
В этом контексте я хотел бы кратко отметить важную роль, которую играет Европейское космическое агентство. |
Let me now briefly review the Council's work over the past year. |
Сейчас я хотел бы кратко проанализировать работу Совета за прошедший год. |
I will speak briefly today about the IAEA's progress in working toward those goals. |
Сегодня я кратко расскажу о прогрессе МАГАТЭ в работе по достижению этих целей. |
We would like briefly to shed some light on those events. |
Мы хотели бы кратко остановиться на этих событиях. |
Let me briefly touch on these three areas. |
Позвольте мне кратко остановиться на этих трех темах. |
If the answer is yes, please briefly describe the main systems in place for the evaluation of institutional efficiency. |
В случае утвердительного ответа, просьба кратко охарактеризовать основные системы оценки эффективности таких учреждений. |
The open debate proposed by Colombia has other general objectives, which we will now briefly outline. |
Открытое обсуждение, предложенное Колумбией, преследует иные общие цели, которые мы кратко обозначим. |
The exchange rate systems during that period are briefly described in the following paragraphs. |
Существовавшие в этот период системы обменного курса кратко описываются в нижеследующих пунктах. |
A related issue, already briefly discussed, is the so-called duty of an injured State to mitigate its damage. |
С этим связан уже кратко обсуждавшийся вопрос о так называемой обязанности потерпевшего государства уменьшить свой ущерб. |