However, it refers to this grave phenomenon briefly and claims that the groups only resorted to the practice in 2013. |
Однако упоминает она об этом опасном явлении вскользь и заявляет, что эти группы стали прибегать к этой практике только в 2013 году. |
The Law of 26 April 1991 on the rehabilitation of repressed national groups was mentioned, albeit briefly. |
Упоминается, хотя и вскользь, закон "О реабилитации репрессированных народов" от 26 апреля 1991 года. |
He claims that the investigating officer did not question him about torture so he only briefly mentioned the subject. |
Он утверждает, что, поскольку следователь не спрашивал его о пытках, он лишь вскользь затронул эту тему. |
In light of article 2 of the Convention, the Committee also is concerned at the fact that the report of the State party only briefly mentions the Overseas Departments and Territories. |
В свете статьи 2 Конвенции у Комитета вызывает также беспокойство тот факт, что в докладе государства-участника лишь вскользь упоминаются заморские департаменты и территории. |
This returns us to an issue raised briefly in the introduction: namely, the distinction between policies that seek to take account of a behavioural perspective, and those that are deliberately intended to change behaviour. |
Это возвращает нас к вопросу, вскользь затронутому во введении, а именно к вопросу о различиях между политикой, стремящейся учитывать поведенческий подход, и политикой, которая сознательно нацелена на изменение поведения. |
The OIOS report on the review of programme management was briefly referred to in paragraph 13 of the report of the Executive Director at the eighth session, but the in-depth evaluation was not mentioned. |
Доклад УСВН о рассмотрении вопроса об управлении программой вскользь упоминался в пункте 13 доклада Директора-исполнителя, представленного на восьмой сессии, однако углубленная оценка не упоминается. |
We are now at the halfway point to the target date of 2015, yet in The Millennium Development Goals Report 2007, persons with disabilities as a group are not mentioned, and the issue of disability is briefly mentioned twice. |
Уже истекла половина срока до целевой даты - 2015 года, - однако в Докладе о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2007 год ничего не говорится об инвалидах как группе, а проблема инвалидности вскользь упомянута два раза. |
That criterion had not been included in the draft article as proposed by the Special Rapporteur; it had been only briefly mentioned in his third report for the purpose of explaining the rationale of the draft article. |
Этот критерий не был включен в проект статьи, как было предложено Специальным докладчиком; о нем лишь вскользь упоминалось в его третьем докладе с целью разъяснения логического обоснования проекта статьи. |
As remittances are only briefly mentioned in the Brussels Programme of Action, their potential for productive investment and brain circulation needs to be taken into account in a new programme of action. |
Поскольку денежные почтовые переводы упоминаются в Брюссельской программе действий лишь вскользь, их потенциал для инвестиций в производство и проблему перетекания мозгов необходимо будет учесть в новой программе действий. |
I wish very briefly to note that Central Africa has, within the Economic Community of Central African States, a Council for Peace and Security backed by the early-warning mechanism for Central Africa, the Multinational Force for Central Africa and the Defence and Security Commission. |
Хотел бы вскользь заметить, что Центральная Африка в рамках Экономического сообщества центральноафриканских государств располагает Советом по вопросам мира и безопасности, который опирается на механизм раннего предупреждения для Центральной Африки, многонациональные силы для Центральной Африки и Комиссию по обороне и безопасности. |
The role of Inspira and the enterprise resource planning project (Umoja) in workforce planning is briefly referred to in paragraphs 29 and 30 of the overview report. |
В пунктах 29 и 30 обзорного доклада вскользь упоминается о той роли, которую в области кадрового планирования играют система «Инспира» и проект внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа»). |
The report briefly touches upon the talks on Kosovo's future status led by the "Troika". |
Переговоры о будущем статусе Косово, проводившиеся под руководством «тройки», затрагиваются в указанном докладе лишь вскользь. |
However, it is first of all necessary to refer, if only briefly, to the sources of international law and international is without doubt a necessary prerequisite for determining the existence of strictly unilateral acts. |
Однако сначала надо хотя бы вскользь сказать об источниках международного права и международных обязательств, ибо это совершенно необходимо сделать прежде, чем определять, действительно ли существуют сугубо односторонние акты. |
It did get briefly brought up during the meeting earlier. |
Сегодня на планёрке вскользь упомянули об этом. |
The Court briefly refers to it (paragraph 115117), as well as to the growing need of securing a proper interpretation of resolutions of the Security Council (paragraph 94). Yet, the Court touches on these two points without further elaboration. |
Суд упоминает о ней (пункты 115-117), а также о растущей необходимости обеспечить надлежащее толкование резолюций Совета Безопасности (пункт 94), но делает это лишь вскользь, не развивая эту тему. |