The issues are briefly recalled here, while the next section will explain their current status. |
В данном разделе кратко упомянуты эти вопросы, а в следующем - говорится о нынешнем состоянии дел. |
The President invited the representatives of agencies present to comment briefly on the issues raised. |
Председатель предложил представителям учреждений кратко изложить свои замечания в отношении поднятых вопросов. |
I would like to briefly outline our requirements for critical civilian advisers to strengthen the institutional capacity of our State institutions. |
Я хотел бы кратко изложить наши потребности в отношении важнейших категорий гражданских консультантов, необходимых для укрепления институционального потенциала наших государственных институтов. |
Let me now comment briefly on the draft resolution before the Security Council. |
Теперь позвольте мне кратко прокомментировать проект резолюции, находящийся на рассмотрении Совета Безопасности. |
Allow me to use this occasion to address briefly a procedural matter under this item. |
Позвольте мне в этой связи кратко коснуться процедурного вопроса, имеющего отношение к рассмотрению этого пункта. |
I wish to address briefly these two points. |
Я хотел бы кратко остановиться на этих двух пунктах. |
Let me briefly set out the views of my Government on the key issues before the Conference. |
Позвольте мне кратко изложить взгляды моего правительства по стоящим перед Конференцией ключевым проблемам. |
There are three topics which I wish to address briefly this morning. |
Сегодня утром я хотел бы кратко затронуть три темы. |
Let me briefly refer to India's interaction with the world. |
Я хотел бы кратко остановиться на взаимоотношениях Индии со странами мира. |
Let me now briefly recapitulate the salient features of the Czech position on the reform of the Security Council. |
Я хотел бы кратко осветить наиболее характерные черты позиции Чешской Республики, касающиеся реформы Совета Безопасности. |
For ease of reference, the methodology currently used to approximate the capacity to pay and its application are briefly described. |
Для удобства пользования в настоящем документе кратко рассматриваются методология, используемая в настоящее время для приблизительной оценки платежеспособности, и способы ее применения. |
I would like to briefly focus on two: globalization and the changing development paradigm. |
Мне хотелось бы кратко остановиться на двух: глобализации и изменении парадигмы развития. |
If applicable, briefly describe your country's experience in this domain. |
Если это уместно, просьба кратко описать опыт вашей страны в данной области. |
Our objections to the draft are well known but I would, for the record, recapitulate them briefly. |
Наши возражения по проекту хорошо известны, однако мне хотелось бы вновь кратко резюмировать их для протокола. |
The Director of the Industrial Restructuring Energy and Enterprise Development DivisionDevelopment Division briefly reported on the results of the 2005 Forum. |
Директор Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства кратко описал итоги форума 2005 года. |
The potential problems of public renting and private renting will be set out only briefly. |
Потенциальные проблемы государственной аренды и частной аренды будут изложены лишь кратко. |
International law professors briefly discuss the history and purpose of international organizations and types, e.g., intergovernmental, NGOs. |
Профессора международного права кратко излагают историю и цели международных организаций и их виды (межправительственные, неправительственные и т.д.). |
The Executive Director briefly discusses the Convention on the Rights of the Child. |
Директор-исполнитель кратко рассказывает о Конвенции о правах ребенка. |
The paper briefly describes the new competitive environment of the post-Uruguay Round period. |
В документе кратко излагается информация, касающаяся новых условий конкуренции в период после Уругвайского раунда. |
The Italian delegate briefly reviewed the dictionary of defects he had presented in five languages. |
Делегат Италии кратко рассказал о словаре по дефектам, который он представил на пяти языках. |
Issues related to the revision of the guidelines for the preparation of national communications are mentioned briefly throughout the full document. |
В различных частях документа кратко затрагиваются проблемы, связанные с пересмотром руководящих принципов для подготовки национальных сообщений. |
The spirit in which the activities relating to each of these "pillars" should be conceived are briefly described below. |
Ниже кратко описывается концепция, которая должна быть положена в основу разработки мероприятий, относящихся к каждому из этих направлений. |
I would like to state the facts as briefly as I can. |
Мне хотелось бы изложить факты по возможности кратко. |
I will simply restate it briefly here. |
Я просто кратко ее здесь повторю. |
Allow me now to briefly touch upon our request for police trainers. |
Теперь я хотел бы кратко остановиться на нашей просьбе о предоставлении полицейских инструкторов. |