| The issues are briefly recalled here, while the next section will explain their current status. | В данном разделе кратко упомянуты эти вопросы, а в следующем - говорится о нынешнем состоянии дел. |
| The President invited the representatives of agencies present to comment briefly on the issues raised. | Председатель предложил представителям учреждений кратко изложить свои замечания в отношении поднятых вопросов. |
| I would like to briefly outline our requirements for critical civilian advisers to strengthen the institutional capacity of our State institutions. | Я хотел бы кратко изложить наши потребности в отношении важнейших категорий гражданских консультантов, необходимых для укрепления институционального потенциала наших государственных институтов. |
| Let me now comment briefly on the draft resolution before the Security Council. | Теперь позвольте мне кратко прокомментировать проект резолюции, находящийся на рассмотрении Совета Безопасности. |
| Allow me to use this occasion to address briefly a procedural matter under this item. | Позвольте мне в этой связи кратко коснуться процедурного вопроса, имеющего отношение к рассмотрению этого пункта. |
| I wish to address briefly these two points. | Я хотел бы кратко остановиться на этих двух пунктах. |
| Let me briefly set out the views of my Government on the key issues before the Conference. | Позвольте мне кратко изложить взгляды моего правительства по стоящим перед Конференцией ключевым проблемам. |
| There are three topics which I wish to address briefly this morning. | Сегодня утром я хотел бы кратко затронуть три темы. |
| Let me briefly refer to India's interaction with the world. | Я хотел бы кратко остановиться на взаимоотношениях Индии со странами мира. |
| Let me now briefly recapitulate the salient features of the Czech position on the reform of the Security Council. | Я хотел бы кратко осветить наиболее характерные черты позиции Чешской Республики, касающиеся реформы Совета Безопасности. |
| For ease of reference, the methodology currently used to approximate the capacity to pay and its application are briefly described. | Для удобства пользования в настоящем документе кратко рассматриваются методология, используемая в настоящее время для приблизительной оценки платежеспособности, и способы ее применения. |
| I would like to briefly focus on two: globalization and the changing development paradigm. | Мне хотелось бы кратко остановиться на двух: глобализации и изменении парадигмы развития. |
| If applicable, briefly describe your country's experience in this domain. | Если это уместно, просьба кратко описать опыт вашей страны в данной области. |
| Our objections to the draft are well known but I would, for the record, recapitulate them briefly. | Наши возражения по проекту хорошо известны, однако мне хотелось бы вновь кратко резюмировать их для протокола. |
| The Director of the Industrial Restructuring Energy and Enterprise Development DivisionDevelopment Division briefly reported on the results of the 2005 Forum. | Директор Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства кратко описал итоги форума 2005 года. |
| The potential problems of public renting and private renting will be set out only briefly. | Потенциальные проблемы государственной аренды и частной аренды будут изложены лишь кратко. |
| International law professors briefly discuss the history and purpose of international organizations and types, e.g., intergovernmental, NGOs. | Профессора международного права кратко излагают историю и цели международных организаций и их виды (межправительственные, неправительственные и т.д.). |
| The Executive Director briefly discusses the Convention on the Rights of the Child. | Директор-исполнитель кратко рассказывает о Конвенции о правах ребенка. |
| The paper briefly describes the new competitive environment of the post-Uruguay Round period. | В документе кратко излагается информация, касающаяся новых условий конкуренции в период после Уругвайского раунда. |
| The Italian delegate briefly reviewed the dictionary of defects he had presented in five languages. | Делегат Италии кратко рассказал о словаре по дефектам, который он представил на пяти языках. |
| Issues related to the revision of the guidelines for the preparation of national communications are mentioned briefly throughout the full document. | В различных частях документа кратко затрагиваются проблемы, связанные с пересмотром руководящих принципов для подготовки национальных сообщений. |
| The spirit in which the activities relating to each of these "pillars" should be conceived are briefly described below. | Ниже кратко описывается концепция, которая должна быть положена в основу разработки мероприятий, относящихся к каждому из этих направлений. |
| I would like to state the facts as briefly as I can. | Мне хотелось бы изложить факты по возможности кратко. |
| I will simply restate it briefly here. | Я просто кратко ее здесь повторю. |
| Allow me now to briefly touch upon our request for police trainers. | Теперь я хотел бы кратко остановиться на нашей просьбе о предоставлении полицейских инструкторов. |