| Describe briefly the history of the creation of your institution, its legal basis, powers, and functions and organization. | Кратко опишите историю создания вашего учреждения, его правовую основу, полномочия, функции и организацию. |
| Describe briefly the history, nature and extent of the work and structure of your organization. | Кратко опишите историю, характер и объем работы, а также структуру вашей организации. |
| As indicated at the outset, this will only be touched on briefly. | Как указывалось в самом начале, этот вопрос будет рассмотрен лишь кратко. |
| In conclusion, some of the challenges of UNODC work in countries emerging from conflict are briefly considered. | В заключение кратко анализируются некоторые проблемы, с которыми ЮНОДК сталкивается в своей работе в странах, переживших конфликты. |
| In particular, the report describes briefly the results of a worldwide survey on current national practices of poverty measurement. | В частности, в докладе кратко описываются результаты общемирового обследования нынешней национальной практики статистического измерения нищеты. |
| Mr. McGuire (Grenada): Let me respond very briefly. | Г-н Магуайр (Гренада) (говорит по-английски): Позвольте мне кратко ответить. |
| I should like to respond briefly to the representative of Grenada. | Хотел бы кратко ответить представителю Гренады. |
| The report briefly refers to several temporary special measures that have been implemented. | В докладе кратко упоминается несколько временных специальных мер, которые были приняты. |
| Finally, he briefly mentioned the findings of his missions to Colombia, Serbia and Montenegro, and Italy. | Наконец, он кратко упомянул о заключениях, сделанных по итогам его поездок в Колумбию, Сербию и Черногорию и Италию. |
| Mr. GAKWANDI suggested that the Committee should briefly explain in the report why it was requesting two sessions. | Г-н ГАКВАНДИ предлагает, чтобы Комитет кратко разъяснил в докладе, почему он просит провести две сессии. |
| Ms. Simms said that she wished to comment briefly on a number of different issues. | Г-жа Симмс сказала, что хочет кратко прокомментировать ряд вопросов. |
| For the sake of transparency, I will take a minute to briefly review our positions. | И вот в порядке транспарентности мне хотелось бы сиюминутно кратко разобрать наши позиции. |
| I will now turn briefly to each of these three elements. | И вот сейчас я кратко обращусь к каждому их этих трех элементов. |
| Certain other issues are briefly raised (the International Criminal Court, education for judges and lawyers, and capital punishment). | В докладе кратко затронуты и некоторые другие вопросы (Международный уголовный суд, подготовка судей и адвокатов, смертная казнь). |
| Allow me now to share the following with you briefly on behalf of my country. | Теперь позвольте мне от имени моей страны кратко изложить вам следующие соображения. |
| Permit me to briefly touch upon this development paradigm. | Позвольте мне кратко остановиться на этой парадигме развития. |
| Allow me briefly to touch on some key issues. | Позволю себе кратко остановиться на ключевых из них. |
| I would therefore briefly make some general observations on how we see our continuing work. | Поэтому я кратко представлю некоторые общие соображения относительно нашей дальнейшей работы. |
| In this respect, I will very briefly make two comments. | В этой связи я хотел бы весьма кратко сделать два замечания. |
| The conflict in Sri Lanka is complex, but its outline may be briefly summarized. | Конфликт в Шри-Ланке носит сложный характер, однако его историю можно кратко резюмировать. |
| By way of illustration, this chapter briefly applies elements of this analytical framework to access to medicines. | В качестве иллюстрации в настоящей главе кратко излагаются элементы этих принципов анализа и их приложение к обеспечению доступа к медикаментам. |
| Let me briefly highlight some points of particular concern for the GUAM member States in that regard. | Позвольте мне в этой связи кратко осветить некоторые моменты, которые вызывают особое беспокойство у государств-членов ГУАМ. |
| Some of the results of the survey are presented briefly below. | Ниже кратко изложены некоторые итоги этого опроса. |
| Here, I would like to take the opportunity to briefly address the question of outer space activities. | Здесь я хотел бы, пользуясь возможностью, кратко коснуться вопроса о деятельности в космическом пространстве. |
| Given that time is short, I would like briefly to speak about two points. | С учетом отведенного нам ограниченного времени я хотел бы кратко затронуть два аспекта. |