| Let me first deal briefly with the security challenge. | Позвольте мне сначала кратко остановиться на задачах в области безопасности. |
| Let me briefly deal with the matter of the veto. | Позвольте мне кратко остановиться на вопросе о применении права вето. |
| Let me turn briefly to the challenge posed by social and economic reconstruction. | Позвольте мне теперь кратко остановиться на проблеме социально-экономического восстановления. |
| To appreciate the complexity of the subject, it may be useful to describe briefly the functions performed by a traditional paper bill of lading. | Для того чтобы оценить сложность этого вопроса, возможно, следует кратко остановиться на функциях, выполняемых традиционными бумажными коносаментами. |
| The claims considered in this report are briefly described below by loss type. | Претензии, о которых идет речь в настоящем докладе, кратко охарактеризованы ниже по подвидам потерь. |
| The cooperation aspects of the Set would be briefly reviewed. | В исследовании будут кратко рассмотрены связанные с сотрудничеством аспекты Комплекса. |
| There are some outstanding questions that I would like to deal with now briefly. | Я хотел бы кратко остановиться на некоторых нерешенных вопросах. |
| The relations established between the Department for Disarmament Affairs and NGOs are briefly described here as an example. | В качестве примера ниже кратко описываются отношения, установившиеся между Департаментом по вопросам разоружения и НПО. |
| Allow me to speak briefly on the subject of alternative development policies. | Позвольте мне кратко остановиться на вопросе о политике альтернативного развития. |
| Much more briefly and poignantly, it is also inimical to success. | Если говорить кратко и по существу, то это также препятствует успеху. |
| Permit me briefly to characterize the status of illicit drugs in my country. | Позвольте мне кратко охарактеризовать ситуацию в отношении проблемы наркомании в моей стране. |
| Article 40 might usefully be debated briefly in the Committee prior to a more detailed discussion in the informal group. | Статью 40, возможно, было бы целесообразно кратко обсудить в Комитете, прежде чем перейти к более подробному обсуждению в неофициальной группе. |
| Then, concentrating on the imputation, the methodological background has been briefly outlined. | Затем с акцентом на условные оценки кратко представлена справочная информация методологического характера. |
| Allow me to address these issues briefly. | Позвольте мне кратко рассмотреть эти вопросы. |
| This section has briefly surveyed a number of the problems that face both Governments and indigenous peoples. | В настоящем разделе кратко обрисован ряд проблем, стоящих как перед правительствами, так и коренными народами. |
| The most noteworthy of them are briefly presented in the following paragraphs. | Вопросы, заслуживающие наибольшего внимания, кратко изложены в следующих пунктах. |
| The objectives of career development are briefly described in paragraph 2 of the report. | Цели развития карьеры кратко излагаются в пункте 2 доклада. |
| The following section briefly reviews the benefits, actual and potential, accruing to globalization. | В следующем разделе кратко рассмотрены реальные и потенциальные плюсы глобализации. |
| He then went through the various chapters of the report, commenting briefly on their content. | Далее оратор переходит к перечислению глав доклада, кратко комментируя их содержание. |
| It briefly describes the rationale and objectives of the project and its major expected outputs. | В нем кратко изложены обоснование и цели этого проекта и основные ожидаемые результаты. |
| Please indulge me by taking that universal perspective while I focus briefly on the more parochial interests of Palau. | Позвольте мне, высказывая эту глобальную точку зрения и одновременно кратко сосредоточиться на более узких интересах Палау. |
| The variety and complexity of current activity in the measurement of health status was briefly canvassed in the main text. | Разнообразный и сложный характер текущей деятельности по разработке показателей состояния здоровья был кратко описан в основном тексте. |
| Two recent cases may be summarized briefly as follows. | В качестве примера ниже кратко излагаются обстоятельства двух недавних случаев. |
| Only briefly we will mention some other issues related to international harmonisation in health statistics. | Мы кратко коснемся и других проблем, связанных с согласованием статистики здравоохранения на международном уровне. |
| Some instruments relevant for this paper will be introduced briefly below. | Некоторые инструменты, имеющие отношение к вопросам, рассматриваемым в настоящем документе, кратко описываются ниже. |