| THEODORE ROOSEVELT: ...great fundamental issue now before our people... can be stated briefly. | Теодор Рузвельт: ... великий фундаментальный вопрос Сейчас перед нашим народом... можно сказать кратко. |
| I want to talk to you briefly about perception. | Я хочу кратко рассказать вам о восприятии. |
| Marcus is only mentioned briefly in the book. | Фарфор был кратко упомянут в книге. |
| Second take-away from Sergio's life, briefly. | Второй урок из жизни Сержио, кратко. |
| Boomerang is briefly shown as a captive of Baron Zemo, captured before Zemo's team was given official sanction to take down villains. | Бумеранг был кратко показан в качестве пленника Барона Земо, захваченного, когда команда Земо получила официальное разрешение на задержание злодеев. |
| Gwen Stacy is briefly mentioned in Spider-Man: Edge of Time. | Гвен Стейси была кратко упомянута в игре «Spider-Man: Edge of Time». |
| His 1940s incarnation is briefly glimpsed in DC's 1993 limited series The Golden Age. | Его версия 1940-х годов была кратко упомянута в ограниченной серии The Golden Age DC Comics. |
| In the meeting with the Foreign Office, the committee was accidentally and briefly alluded to. | На встрече с МИДом был случайно и кратко упомянут комитет. |
| A.I.M. was responsible for transforming Betty Ross briefly into the gamma-irradiated Harpy. | А. И.М. был ответственен за преобразование Бетти Росс в кратко гамма-облученную Гарпи. |
| The Committee could, perhaps, have expressed its views more clearly and briefly. | Комитет, вероятно, мог бы выразить свои мнения более четко и кратко. |
| The principal factors behind this lack of progress at a global level and regress in specific areas or sectors are briefly summarized below. | Ниже кратко изложены основные факторы, обусловившие отсутствие прогресса на глобальном уровне и ухудшение положения в отдельных районах или секторах. |
| I shall dwell only briefly on Far Eastern questions and our relations with Japan. | Совсем кратко остановлюсь на вопросах Дальнего Востока и на наших отношениях с Японией. |
| I want to share briefly a tale of two planets. | Я хочу кратко рассказать «Повесть о двух планетах». |
| Let me now briefly comment on other issues before us. | А теперь позвольте мне кратко остановиться на некоторых других вопросах, стоящих перед нами. |
| Before recounting the response of the Commission and other bodies to the Guiding Principles, their content is briefly summarized. | Перед тем как перейти к изложению реакции Комиссии и других органов на Руководящие принципы, ниже кратко освещается их содержание. |
| Only if we turn to you directly, answer briefly, energetically, but politely. | Только, если обратятся к тебе непосредственно, отвечай кратко, энергично, но вежливо. |
| I spoke briefly to one the night of the attack. | Я кратко поговорил с оной из них в ночь аттаки. |
| When I touched the Triluminary, it glowed briefly. | Когда я коснулась Трилюминария, он кратко вспыхнул. |
| Furthermore, the major satellite programmes for the near future have been briefly described in general terms. | Кроме того, в общем плане были кратко рассмотрены основные программы по использованию спутников в ближайшем будущем. |
| During the visit to Belgrade in April, the delegation briefly discussed the matter with a representative of that administration. | Во время визита в Белград в апреле делегация кратко обсудила данный вопрос с представителем этой администрации. |
| It might have been more helpful if the report had briefly and clearly discussed the links among those concepts. | В докладе, вероятно, следовало бы кратко и предметно проанализировать взаимосвязь, существующую между этими концепциями. |
| This paper briefly reviews the opportunities and constraints arising from enhanced global recuperation and recycling of materials for commodity-producing developing countries. | В этом документе кратко анализируются возможности и трудности, которые возникают для развивающихся стран - производителей сырьевых товаров в связи с расширенной глобальной рекуперацией и рециркуляцией материалов. |
| The following paragraphs briefly explain the main provisions of the legislation. | Пункты, приводящиеся ниже, кратко объясняют основные положения данного законодательства. |
| I shall briefly highlight the outstanding aspects of each of the components of the resolution. | Я кратко остановлюсь на наиболее примечательных моментах каждой из частей проекта резолюции. |
| Today being the last plenary meeting of the second session, I wish to touch upon some focal points briefly. | Поскольку сегодня проходит последнее пленарное заседание второй части сессии, я хочу кратко коснуться некоторых узловых моментов. |