The report concludes by outlining briefly major issues in the financing of the sectoral clusters under review. |
В заключительной части доклада кратко освещаются основные вопросы, связанные с финансированием рассматриваемых секторов. |
I should now like briefly to outline my country's position on the main agenda items before the Committee. |
Сейчас позвольте мне кратко охарактеризовать позицию моей страны по основным пунктам повестки дня Комитета. |
We would briefly like to highlight the following. |
Мы хотели бы кратко отметить следующее. |
In that spirit let me tell you simply and briefly about a man. |
В том же духе позвольте мне просто и кратко рассказать о человеке. |
Some of the actions that are of particular importance for diversification are referred to briefly below. |
Ниже кратко обсуждаются некоторые меры, имеющие особо важное значение для диверсификации. |
Let us briefly touch upon a few other areas in which we contribute significant global benefits. |
Давайте кратко остановимся на некоторых других областях, в которые мы вносим существенный вклад в глобальных интересах. |
I should like to take this opportunity to state our position briefly on some points in connection with the draft resolution. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы кратко изложить нашу позицию по некоторым пунктам, связанным с данным проектом резолюции. |
In that spirit, let me comment briefly on a few specific proposals referred to in the Secretary-General's report. |
В этом смысле позвольте мне кратко прокомментировать несколько конкретных предложений, о которых говорится в докладе Генерального секретаря. |
But now let us briefly analyze your Papacy, Holy Father. |
Но давайте кратко проанализируем Ваше Папство, Святой Отец. |
The report set out plans for further action and briefly described issues relating to the standards as they then stood. |
В докладе излагались планы в отношении дальнейших действий и кратко описывались вопросы, касавшиеся стандартов в их тогдашнем виде. |
The evaluation report briefly discusses peace-building activities carried out by some of the organizations during past peacekeeping missions. |
В докладе об оценке кратко рассматривается деятельность по миростроительству, осуществлявшаяся некоторыми организациями в ходе прошлых миссий по поддержанию мира. |
I know you have already referred briefly to that issue, but I should like further clarification. |
Я знаю, что вы уже кратко говорили об этом вопросе, но я хотел бы дополнительного пояснения. |
I would like to refer to it again briefly. |
Позвольте мне кратко к нему вернуться. |
This report reviews briefly ongoing efforts regarding intergovernmental exchanges of information and experiences in dealing with foreign direct investment. |
В настоящем докладе кратко описываются предпринимаемые в настоящее время усилия по обмену на уровне правительств информацией и опытом в области прямых иностранных инвестиций. |
I would, however, briefly note the following. |
Я хотел бы, однако, кратко остановиться на следующем. |
Let me now briefly turn to the work of the two Subcommittees this year. |
Сейчас я хотел бы кратко остановиться на работе двух Подкомитетов в этом году. |
I should like briefly to describe the space activities of my country. |
Я хотел бы кратко остановиться на космической деятельности, осуществляемой моей страной. |
However, I shall refer only briefly to some of Peru's activities in this field. |
Однако я лишь кратко остановлюсь на некоторых видах деятельности Перу в этой области. |
I shall mention, briefly, just one such issue. |
Я кратко упомяну лишь один такой вопрос. |
Allow me now to refer briefly to the situation in Argentina. |
Позвольте мне сейчас кратко остановиться на положении в Аргентине. |
He asked Committee members to state their positions briefly and clearly on the matter. |
Председатель просит членов Комитета кратко и конкретно изложить свою позицию относительно того, какое решение следует принять. |
I have dealt briefly with four high-priority areas. |
Я кратко рассмотрел четыре приоритетные области. |
The European Union wishes to comment briefly on programme 19 of the proposed medium-term plan for the period 1998-2001. |
Европейский союз хотел бы кратко прокомментировать программу 19 предлагаемого среднесрочного плана на период 1998-2001 годов. |
I have briefly outlined the challenges confronting my Office today in protecting refugees and resolving their plight. |
Я кратко обрисовал проблемы, стоящие сегодня перед УВКБ в области защиты беженцев и облегчения их тяжелой участи. |
However, it will be briefly discussed here because of its importance to the topic of the present report. |
Однако ввиду его важности для темы настоящего доклада он кратко рассматривается в данной главе. |