Английский - русский
Перевод слова Briefly
Вариант перевода Кратко

Примеры в контексте "Briefly - Кратко"

Примеры: Briefly - Кратко
Allow me to highlight briefly the specific terms of the decisions taken by the First Conference last year. Позвольте мне кратко остановиться на конкретных решениях, принятых участниками первой Конференции в прошлом году.
Let me, finally, touch briefly on the ongoing discussions on residual mechanisms. И наконец, позвольте мне кратко остановиться на дискуссиях, которые в настоящее время ведутся по остаточным механизмам.
I will also briefly address the Order on provisional measures issued two weeks ago. Я кратко остановлюсь также на постановлении относительно временных мер, вынесенном две недели назад.
I would like to turn now briefly to the future of the Court. Позвольте мне кратко остановиться на вопросе о будущем Суда.
Here, I will focus briefly on the aspect of transparency and access. Я кратко остановлюсь на аспектах транспарентности и доступа.
However, let us also briefly consider its immediate cause. Однако давайте остановимся кратко и на их непосредственных причинах.
I would like to dwell briefly on the fundamental approaches adopted by Belarus to issues of disarmament and national security. Хотел бы кратко остановиться на основных подходах, которых придерживается Беларусь в вопросах разоружения и международной безопасности.
I will briefly address other important issues in the non-proliferation and disarmament spheres. Сейчас я кратко остановлюсь на других важных вопросах в области нераспространения и разоружения.
I will mention them briefly now in order to avoid any confusion later. Во избежание впоследствии какой-либо путаницы я сейчас кратко их перечислю.
Let me briefly discuss six aspects of development financing as I see them in our current context. Позвольте мне кратко остановиться на шести аспектах финансирования развития, как они мне видятся в нынешнем контексте.
Since 2005, the non-proliferation regime has undergone various developments that we would like to briefly review. С 2005 года режим нераспространения претерпел различные изменения, на которых мы хотели бы кратко остановиться.
Therefore, I will briefly touch upon a few additional points from our national perspective. Поэтому я кратко изложу несколько дополнительных замечаний, руководствуясь позицией нашего государства.
With a view to enhancing cooperation with all parties concerned, the methods of work are briefly described in this chapter. Методы работы, кратко рассматриваемые в этой главе, имеют целью расширение сотрудничества с заинтересованными сторонами.
A summary of the workshop discussions is attached (see annex), which briefly describes the main concerns, challenges and understandings raised by the participants in the event. К настоящему письму прилагается резюме состоявшихся в ходе семинара обсуждений (см. приложение), в котором кратко излагаются основные вопросы, вызывающие озабоченность, проблемы и соображения, высказанные участниками этого мероприятия.
Let me briefly touch upon two general issues where the leadership of the Security Council could only benefit from greater involvement by the wider United Nations membership. Позвольте мне кратко остановиться на двух общих проблемах, привлечение к активному решению которых остальных государств - членов Организации Объединенных Наций пошло бы лишь на пользу руководству Совета Безопасности.
These legal provisions are briefly evaluated in the context of other international legal documents, such as CMR and the Montreal Convention (column 3). Эти правовые положения кратко оценены в контексте таких других международных правовых документов, как КДПГ и Монреальская конвенция (колонка З).
Following the presentations, the session facilitator will open the discussion by inviting the resource panellists to briefly address specific questions and facilitate interactive discussion with the speakers and participants. После этих докладов координатор соответствующей сессии откроет обсуждение, предложив экспертам кратко охарактеризовать конкретные вопросы и содействовать проведению интерактивных дискуссий с ораторами и участниками.
The United Nations Population Fund's (UNFPA) request for UNECE involvement in the preparations of 2013 Global Conference on Ageing was also briefly discussed. Была также кратко обсуждена адресованная ЕЭК ООН просьба Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) принять участие в подготовке Глобальной конференции по проблемам старения 2013 года.
He briefly outlined the main issues on the agenda of the session and summarized the work that had been done since the previous session. Он кратко изложил основные вопросы на повестке дня сессии и представил краткую информацию о работе, проделанной с момента проведения предыдущей сессии.
Please allow me to briefly comment on the state of play in the Conference on Disarmament and the United Nations disarmament machinery. Позвольте мне кратко прокомментировать состояние дел в рамках Конференции по разоружению и разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
Let me briefly summarize the main elements: Позвольте мне кратко резюмировать основные элементы.
With regard to verbal commitments of some major Powers in the field of nuclear disarmament, let me briefly recount the experiences that we have had. И вот что касается вербальных заверений некоторых из крупных держав в сфере ядерного разоружения, то позвольте мне кратко рассказать о том опыте, который мы получили.
For ease of reference, these can be briefly summarised as: Для облегчения работы с документом эти вопросы кратко изложены ниже:
The SDA provisions on access to justice with respect to General and Detailed Spatial Plans and construction and exploitations permits are briefly outlined in the following paragraphs. Положения ЗТР о доступе к правосудию в отношении генерального и подробного планов территориального развития и порядка выдачи разрешений на строительство и эксплуатацию кратко изложены ниже.
They may have been used briefly during the fighting in the course of the Polish-Ukrainian War in the 1920s and very briefly during the Second World War. Возможно, они кратко использовались во время боевых действий в ходе Польско-украинской войны в 1920-х годах и очень кратко во время Второй мировой войны.