Английский - русский
Перевод слова Briefly
Вариант перевода Кратко

Примеры в контексте "Briefly - Кратко"

Примеры: Briefly - Кратко
The report also describes briefly preparations by the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia to organize an international seminar on environmental accessibility. В докладе кратко описываются также проводимые секретариатом Экономической и социальной комиссии для Западной Азии подготовительные мероприятия по организации международного семинара по теме «Доступность среды».
The reason that I am taking the floor today is also briefly to state our full support for the initiative of the five former presidents. Сегодня я тоже беру слово для того, чтобы кратко заявить о полной поддержке инициативы пяти бывших председателей.
Nonetheless, I would like briefly to take the floor, with regard to the admission of Switzerland to the United Nations. Тем не менее я хотел бы кратко выступить по поводу приема Швейцарии в состав Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur considers it necessary to highlight and briefly examine some of the services required to effectively protect and provide assistance to victims of trafficking. Специальный докладчик считает необходимым перечислить и кратко проанализировать некоторые виды услуг, необходимых для эффективной защиты и поддержки лиц, пострадавших от торговли людьми.
The salient characteristics and differences between these two sets of countries can be briefly summarized as follows: Заметные особенности этих двух групп стран и различия между ними можно кратко охарактеризовать следующим образом:
This paper also briefly covers task force progress regarding the preparation of an ISP manual which could enhance the comparability of ISPs compiled by OECD member countries. В настоящем документе также кратко описывается ход работы Целевой группы по подготовке руководства по ИПУ, которое призвано повысить сопоставимость ИПУ, составляемых странами-членами ОЭСР.
However, the main developments over the past two years (since the first version, which was radically overhauled when ITTO joined the system) are briefly summarised below. Вместе с тем основные изменения, которые были внесены за последние два года (т.е. после выпуска первого варианта вопросника, который был существенно переработан после присоединения МОТД), кратко излагаются ниже.
Let me comment briefly on the phenomenon of globalization, which has reshaped the development landscape, with far-reaching implications for the Caribbean Community. Позвольте мне кратко остановиться на явлении глобализации, которая облекла в новую форму картину развития с далеко идущими последствиями для Сообщества карибских государств.
I should not wish to conclude this statement on the culture of peace without briefly mentioning Benin's experience in this area. Мне не хотелось бы завершать свое выступление по вопросу о культуре мира, не остановившись кратко на опыте Бенина в этой области.
The Agenda for Development speaks for itself, but it is always worthwhile to highlight briefly what it represents. Повестка дня для развития говорит сама за себя, но никогда не помешает кратко остановиться на том, что она собой представляет.
Mr. Yamaguchi (Japan): I should like to speak briefly about the rationalization of the work of the First Committee. Г-н Ямагучи (Япония) (говорит по-английски): Я хотел бы кратко остановиться на вопросе рационализации работы Первого комитета.
Allow me, however, to present very briefly the overall context of my country over the past 10 years that, in part, explains this phenomenon. Однако позвольте мне весьма кратко остановиться на общих условиях, сложившихся в моей стране в последние 10 лет и отчасти объясняющих это обстоятельство.
But we take this opportunity to briefly look at three points that were made in the document. Однако на данный момент нам хотелось бы кратко коснуться трех пунктов, упомянутых в этом документе.
With respect to chapter VI of the report, on management, I shall briefly comment on the strengthening of the Organization. Что касается главы VI доклада, связанной с управлением, то я хотел бы кратко остановиться на вопросе укрепления Организации.
Mr. Tekle: Very briefly, on two issues of fact. Г-н Текле: Я очень кратко остановлюсь на двух вопросах, касающихся существа дела.
He briefly reviewed the relation between noise emission and health, nuisance, cost and the overall quality of life. Он кратко охарактеризовал связь между производимым шумом и состоянием здоровья людей, нарушением их покоя, соответствующими издержками и общим уровнем качества жизни.
Mr. David Stanners briefly explained the main aims of the workshop: Г-н Дэвид Стэннерс кратко разъяснил основные цели Рабочего совещания:
While I have the floor I should like briefly to respond in an interactive way to the statement made by the representative of Canada about verification. В ходе своего выступления я хотел бы кратко в оперативной манере ответить на заявление, сделанное представителем Канады о контроле.
Before going into more detail about the Meeting, I would like to briefly touch upon several noteworthy issues highlighted in the draft resolution. Прежде чем излагать дальнейшие подробности этого совещания, мне хотелось бы кратко остановиться на ряде особо важных аспектов, высвеченных в данном проекте резолюции.
My delegation deems it necessary to take this opportunity briefly to summarize the nuclear issue between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. Моя делегация считает необходимым, пользуясь возможностью, кратко резюмировать суть ядерной проблемы между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.
Eight days ago, on Monday, 11 August, I made a statement here in which I briefly summarized Costa Rica's position on this matter. Восемь дней назад, в понедельник, 11 августа, я сделал здесь заявление, в котором я кратко изложил позицию Коста-Рики по данному вопросу.
The Working Party briefly reviewed a mandated study prepared by the secretariat in cooperation with an ad hoc expert group together with contributions from GETC and Austria). Рабочая группа кратко рассмотрела исследование, подготовленное секретариатом в сотрудничестве со специальной группой экспертов, а также сообщения, полученные от ЕОКП и Австрии).
This course briefly addresses policies and tools that harness markets for biodiversity conservation and sustainable use, linking them to the Convention on Biological Diversity and the relevant Millennium Development Goals. В ходе этого курса кратко рассматриваются меры и инструменты, которые помогают обеспечивать сохранение и рациональное использование рынков биоразнообразия, в увязке с Конвенцией о биологическом разнообразии и соответствующими целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The Regional Director also reported briefly on the recent Ministerial Consultation held in Bali as follow-up to the Special Session on Children. Региональный директор также кратко проинформировала о недавних консультациях министров, проходивших в Бали в рамках выполнения решений специальной сессии по положению детей.
This link could be briefly explored along the lines suggested hereunder: Эту связь можно было бы кратко развить по следующим направлениям: