Briefly these were: belief in a messianic prophecy, use of psychedelic drugs as sacrament, a perception of reality as multi-layered and semi-subjective, and adherence to the principles of at least one of the world's major religions. |
Кратко они таковы: вера в мессианское пророчество, использование психоделических наркотиков как таинство, восприятие реальности как многоуровневой и полу-субъективной, и соблюдение принципов, по крайней мере, как одна из мировых религий. |
Let me quote him briefly. |
Я хотел бы кратко процитировать его слова. |
Let me briefly highlight some. |
Позвольте мне кратко остановиться на некоторых из них. |
State your case briefly. |
Кратко изложите ваш случай. |
In particular, the results obtained are briefly described below. |
Эти результаты кратко изложены ниже. |
I will summarise it briefly for you. |
Сейчас я кратко подведу итог. |
We shall talk inside briefly. |
Поговорим внутри. Кратко. |
Very briefly, I hope. |
Очень кратко, я надеюсь. |
talking about it briefly. |
Они кратко расскажут об этом. |
Please specify briefly on a separate sheet |
Просьба кратко уточнить на отдельном листе |
Briefly, with regard to the advisory opinion on the Accordance with international law of the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo, the United Kingdom has noted the views of other delegations expressed during this debate. |
Что касается консультативного заключения относительно соответствия одностороннего провозглашения независимости Косово нормам международного права, то позвольте мне кратко отметить, что Соединенное Королевство приняло к сведению мнения других делегаций, выраженные в ходе этих обсуждений. |
Briefly, the Act provides for rights under the Convention to be pleaded directly before Irish Courts and tribunals rather than cases having to be taken before the European Court of Human Rights in Strasbourg. |
Говоря кратко, он предусматривает возможность ссылки на упоминаемые в Конвенции права непосредственно в ирландских судах и трибуналах без необходимости представления дел в Европейский суд по правам человека в Страсбурге. |
Briefly, Part II deals with the meaning and the scope of violence; Part III with the appointment of family counselors and committees; Part IV introduces new provisions regarding the taking of statements by the use of audiovisual electronic means. |
Говоря кратко, часть II определяет значение и рамки насилия; часть III посвящена вопросу назначения консультантов и комитетов по вопросам семьи; часть IV содержит новые положения, касающиеся снятия показаний с использованием аудиовизуальных электронных средств. |
Briefly, the use of that fund is temporarily to allow the body to continue its activities in instances when the receipts of assessed contributions are late to the extent that there is no cash to operate anymore. |
Если говорить кратко, то данный фонд использовался для временного обеспечения работы организации в те моменты, когда начисленные взносы поступали с задержкой, и у организации не оставалось наличных средств для дальнейшего продолжения работы. |
These are briefly presented below. |
Эти вопросы кратко излагаются ниже. |
This process is briefly described below. |
Этот процесс кратко описывается ниже. |
The sponsor delegation briefly introduced the paragraph. |
Делегация-автор кратко представила этот пункт. |
Let us briefly enumerate these characteristics. |
Кратко рассмотрим их особенности. |
I'll talk about vision here briefly. |
Здесь я кратко упомяну зрение. |
Third point, very briefly. |
Третий, очень кратко. |
We briefly discussed the particulars of your visit. |
Мы кратко обсудили ваше посещение. |
I'll talk about vision, briefly. |
Здесь я кратко упомяну зрение. |
I will summarize very briefly. |
Я поясню это кратко. |
The first is just very briefly that |
Во первых, очень кратко, |
We met briefly before. |
Мы кратко встречались раньше. |