If I may, I would like to briefly summarize some of these differences. |
Если позволите, я кратко суммирую некоторые из этих расхождений во мнениях. |
Some of the specific measures on women's development are briefly discussed under relevant Articles. |
Некоторые конкретные меры, касающиеся развития женщин, кратко обсуждаются в разделах о соответствующих статьях. |
Let me turn briefly to the Balkans. |
Позвольте мне кратко остановиться на ситуации на Балканах. |
It describes briefly the main concerns, challenges and understandings raised by the various participants in this event. |
В нем кратко излагаются основные вопросы, вызывающие озабоченность, проблемы и мнения, высказанные различными участниками этого мероприятия. |
In anticipation of those negotiations, I should briefly reiterate Australia's own position. |
В преддверии таких переговоров я хотел бы кратко повторить позицию Австралии. |
IMO's practice is defined briefly in the box below. |
Ниже во вставке кратко охарактеризована практика ИМО. |
This paper aims to describe some of these financial measures and briefly discuss their statistical implication within the framework of National Accounts and GFS. |
В настоящем документе описываются некоторые из этих финансовых мер и кратко излагаются статические последствия в рамках национальных счетов и СГЭ. |
For drugs where a strong increase or decrease in illicit manufacture was indicated in question 52, briefly state the reasons. |
Для наркотиков, в незаконном изготовлении которых отмечалась тенденция к значительному увеличению или сокращению (вопрос 52), кратко изложите причины этого. |
Representatives of donors and recipient countries of ongoing and planned activities under the mechanism will be invited to briefly present their experience. |
Представителям стран-доноров и стран-получателей, в которых осуществляется или планируется осуществление деятельности в рамках этого механизма, будет предложено кратко рассказать о своем опыте. |
Let me dwell briefly on 2007. |
Позвольте мне кратко коснуться 2007 года. |
Nonetheless I believe it useful to recall briefly some of our views on the most important issues before the Conference. |
Тем не менее я считаю полезным кратко напомнить кое-какие из наших взглядов по наиболее важным проблемам, стоящим перед Конференцией. |
Due to space limitations, these concerns are addressed briefly. |
Ввиду ограниченности размера документа вопросы, вызывающие обеспокоенность, рассматриваются кратко. |
He asked the Special Rapporteur to briefly elaborate on those problems and provide information on his experience on the topic. |
Представитель Австрии просит Специального докладчика кратко рассказать об этих проблемах и сообщить собранную им по этому вопросу практическую информацию. |
Here, very briefly, are four. |
Расскажу очень кратко о четырех из них. |
May I take this opportunity to briefly apprise this Assembly of ongoing political developments in my country, Myanmar. |
Позвольте мне теперь, пользуясь возможностью, кратко проинформировать Ассамблею о текущих политических событиях в нашей стране, Мьянме. |
In this light, allow me to briefly speak to four areas that deserve particular attention. |
В этой связи позвольте мне кратко остановиться на четырех областях, заслуживающих особого внимания. |
The lawyers were only able to briefly confer with their clients a few days before the trial on 30 May 2011. |
Адвокаты смогли лишь кратко пообщаться со своими клиентами за несколько дней до суда, состоявшегося 30 мая 2011 года. |
The present report briefly covers some aspects of the "Delivering as one" exercise. |
В настоящем докладе кратко освещаются некоторые аспекты инициативы «Единство действий». |
UNHCR's resource mobilization strategy is briefly explained in paragraph 100 of the revised programme budget for 2012-2013. |
Стратегия мобилизации ресурсов УВКБ кратко разъясняется в пункте 100 пересмотренного бюджета по программам на 2012-2013 годы. |
The delegation briefly commented on the question of the death penalty. |
Делегация кратко остановилась на вопросе о смертной казни. |
I would like to briefly highlight some of the key outcomes of this session and then focus on some future steps. |
Я хотел бы кратко осветить некоторые ключевые итоги работы Совета за прошлый год и затем сосредоточиться на будущих шагах. |
The report mentioned briefly the developments that have taken place in the countries concerned within the year. |
В докладе кратко упоминаются события, произошедшие за последний год в рассматриваемых странах. |
Let me briefly refer to some sparks that have characterized the debate over the last two and a half days. |
Позвольте мне кратко затронуть некоторые спорные моменты, которые возникли в ходе прений в эти последние два с половиной дня. |
She will also briefly introduce the other members of the panel. |
Она также кратко представит остальных участников этого форума. |
Subsequently, the legal and interpretative frameworks for refugee claims are briefly outlined. |
Кроме того, что касается требований беженцев, то кратко излагаются юридические и толковательные аспекты. |