Английский - русский
Перевод слова Briefly
Вариант перевода Кратко

Примеры в контексте "Briefly - Кратко"

Примеры: Briefly - Кратко
He briefly introduced UNESCO actions in the field of scientific research, cultural exchanges and educational programmes aimed at sensitizing the general public, notably young people. Он кратко представил деятельность ЮНЕСКО в области научных исследований, культурных обменов и образовательных программ, направленную на повышение осведомленности широких кругов общественности, особенно молодых людей.
Mr. Landman: Of the draft resolutions that the Netherlands is presenting, I should like to briefly introduce two. Г-н Ландман: Я хотел бы кратко представить два проекта резолюций из числа тех, которые были внесены Нидерландами.
For example, the paper from Burkina Faso briefly discussed women's participation in national political life and decision-making but it did not examine linkages with governance or poverty reduction. Например, в докладе Буркина-Фасо кратко рассматривается вопрос об участии женщин в политической жизни и процессе принятия решений страны, однако в нем не обсуждается связь с такими аспектами, как управление или сокращение масштабов нищеты16.
Speaking briefly in my national capacity, I would also like to assure the Council of New Zealand's strong commitment to providing assistance in our region. Выступая кратко в своем национальном качестве, я хотела бы заверить Совет в неизменной готовности Новой Зеландии оказывать помощь странам региона.
I would like to briefly discuss each of those areas, focusing in particular on what MINUSTAH has accomplished and on the challenges that lie ahead. Я хотел бы кратко остановиться на каждой из этих областей и, в частности, рассказать об успехах, достигнутых МООНСГ, и о стоящих перед ней задачах.
I would now like to turn briefly to some of the issues we will be dealing with during this session. Теперь я хотел бы кратко коснуться некоторых вопросов, которые мы будем рассматривать на этой сессии.
Before putting forward our suggestions on what should be done to resolve this problem, however, allow me to briefly discuss why we believe it has occurred. Однако прежде чем представить наши предложения относительно того, что необходимо сделать для решения этой проблемы, я хотел бы кратко остановиться на причинах, по которым, на наш взгляд, это происходит.
Mr. Heidt: I should like to briefly address the portions of the Secretary-General's report dealing with the Millennium Development Goals. Г-н Хайдт: Я хотел бы кратко остановиться на тех разделах доклада Генерального секретаря, в которых речь идет о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Given the lack of time, I would like to briefly list the main elements of our 2003-2007 national plan to combat and control AIDS. Ввиду недостатка времени, мне хотелось бы лишь кратко перечислить основные элементы нашего национального плана на 2003 - 2007 годы по борьбе со СПИДом и сдерживанию его распространения.
I would like briefly to raise some general issues to reflect what I suspect is a common concern expressed during our meetings yesterday and today. Я хотел бы кратко остановиться на некоторых общих вопросах, чтобы поразмышлять о том, что вызывает озабоченность у всех нас, кто присутствовал на сегодняшнем и вчерашнем заседаниях.
Allow me to briefly recall some of these important cornerstones: Позвольте мне кратко напомнить о некоторых важных ключевых моментах:
Mr. Jerzy Jendroska, who had chaired the informal meeting, presented the new draft to the Meeting and briefly described the main changes made to the previous draft. Г-н Иржи Ендрошка, который руководил неофициальным совещанием, представил совещанию новый проект и кратко осветил основные изменения предыдущего проекта.
The representative of the BSEC briefly outlined recent developments in the Caucasus sub-region noting the severe difficulties for countries in the sub-region producing and distributing electric power. Представитель ОЭССЧМ кратко остановился на последних изменениях, происходящих в Кавказском субрегионе, отметив серьезные трудности, с которыми сталкиваются страны этого субрегиона в области производства и распределения электроэнергии.
He briefly described the preparations for the Conference and encouraged the Working Group to do its utmost to finalize the draft text during its meeting. Он кратко остановился на процессе подготовки к Конференции и призвал Рабочую группу приложить все усилия для завершения подготовки проекта текста в ходе ее совещания.
The Committee briefly discussed the possibility of some specific areas of work being assigned to one of more of its members of the Committee. Комитет кратко обсудил возможность поручения одному или нескольким членам некоторых конкретных областей работы.
Introducing the Global Report 1999, the Head of Donor Relations and Resource Mobilization commented briefly on its major features, notably those that were new. Представляя Глобальный доклад за 1999 год, начальник Службы по отношениям с донорами и мобилизации ресурсов кратко изложил его основные положения, особенно новые.
Let me briefly touch upon the issue of United Nations reform aimed at increasing the effectiveness and practical results of the Organization's activities. Позвольте мне кратко остановиться на вопросе реформы Организации Объединенных Наций, направленной на повышение эффективности и достижение практических результатов в деятельности Организации.
Representatives from UNECE, Eurostat and Statistics Canada also addressed the meeting, briefly presenting the expectations of the respective organisations concerning the Work Session. С заявлениями перед участниками также выступили представители ЕЭК ООН, Евростата и Статистического управления Канады, которые кратко описали ожидания, связанные с их соответствующими организациями с проведением этой рабочей сессии.
The topic of each session will be briefly introduced by the session's chairman. Тема каждого заседания будет кратко представлена председателем заседания.
Under this item, the President briefly summed up the main points made in the plenary and with panellists. В рамках данного пункта Председатель кратко изложил главные вопросы, которые были подняты на пленарных заседаниях и в ходе диалога с участниками дискуссий.
When we speak of follow-up and implementation of the outcome of the special session, allow me to briefly highlight progress made at the national level. Поскольку речь идет о последующих мерах в осуществление результатов той специальной сессии, позвольте мне кратко осветить прогресс, достигнутый нами на национальном уровне.
Since 22 September 1960, when it became independent, Mali has experienced three different constitutional systems, which are described briefly below. С момента обретения независимости 22 сентября 1960 года и до настоящего времени в Мали существовало три конституционных режима, которые кратко описаны ниже.
At its ninety-sixth session, the Working Party had considered briefly a comment to Article 23 of the Convention proposed by the IRU concerning requirements for escort services. На своей девяносто шестой сессии Рабочая группа кратко рассмотрела предложенный МСАТ комментарий к статье 23 Конвенции о требованиях, касающихся сопровождения.
It is my honour to briefly introduce the report of the European Union requested under Security Council resolution 1778 of 25 September 2007. Я имею честь кратко представить доклад Европейского союза, подготовленный в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 1778 Совета Безопасности от 25 сентября 2007 года.
As noted briefly in his interim report, the Special Rapporteur organized an international seminar on human rights and disability, "Let The World Know". Как кратко отмечается в его Промежуточном докладе, Специальный докладчик организовал международный семинар по вопросам прав человека инвалидов «Пусть мир знает».