Английский - русский
Перевод слова Briefly
Вариант перевода Кратко

Примеры в контексте "Briefly - Кратко"

Примеры: Briefly - Кратко
Ambassador Vorontsov briefly outlined his mandate and activities, and provided an update in regard to the search for and return of Kuwaiti prisoners of war. Посол Воронцов кратко рассказал о своем мандате, деятельности и нынешней ситуации с поиском и возвращением кувейтских военнопленных.
The report briefly describes the responsibilities of the Government of the Sudan under international human rights and humanitarian law. В докладе кратко говорится об обязанностях правительства Судана в соответствии с международным правом в области прав человека и гуманитарным правом.
Mr. William Garner, Senior Counsellor, University for Peace, briefly outlined the activities of his organisation aimed at promoting dialogue for peace. Господин Вильям Гарнер, старший советник, Университет мира, кратко обрисовал деятельность организации, направленной на содействие поддержанию диалога в целях мира.
In this context, I would like to briefly recall the recent summit of the Presidents of the United States and the Russian Federation in the capital city of Bratislava. В этом контексте я бы кратко напомнил недавний саммит президентов Соединенных Штатов и Российской Федерации в столичном городе Братиславе.
I will briefly highlight the major points of the joint statement as follows: Я кратко освещу основные моменты Совместного заявления, а именно:
The representative of Canada summarized the consultations, reminding participants that some proposals for article 36 had been briefly discussed during the first two weeks of the session. Представитель Канады резюмировала итоги консультаций, напомнив участникам, что некоторые предложения по статье 36 были кратко обсуждены в течение первых двух недель сессии.
These would be briefly reiterated and the State party would be invited to implement previously made recommendations of the Committee. На эти проблемы будет кратко обращено внимание государства-участника, а затем ему будет предложено осуществить ранее вынесенные Комитетом рекомендации.
The Committee on Fisheries briefly addressed the issue of marine protected areas, recognizing that such areas could be useful as fisheries management tools if specifically designed through acceptable processes. Комитет по рыболовству кратко затронул вопрос об охраняемых районах моря, признав, что такие районы могут оказаться полезными в качестве инструментов рыбохозяйствования, если они будут учреждаться по итогам конкретной работы на основе приемлемых процессов.
I would like to briefly finish with some personal comments on behalf of the young people in the United Kingdom. В заключение я хотел бы кратко изложить некоторые личные замечания от имени молодежи Соединенного Королевства.
Mr. Freeman (United Kingdom): I wish very briefly to thank Ambassador Mine. Г-н Фримэн (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я хотел бы весьма кратко поблагодарить посла Минэ.
The second chapter briefly considers the component of the right to the highest standard of health that relates to medicines, including essential medicines. Во второй главе кратко рассматривается компонент права на наивысший достижимый уровень здоровья, применительно к лекарствам, включая основные лекарственные препараты.
It is from that standpoint that I wish very briefly to share the experience of Mali in this area. Именно с этой позиции я хотел бы очень кратко поделиться опытом Мали в этой области.
It is important for us to recapture and reaffirm, very briefly, core elements of the Convention and previous understandings reached by States parties. Для нас важно восстановить и подтвердить, очень кратко, ключевые элементы Конвенции и прежние договоренности, достигнутые государствами-участниками.
I would like to use my remaining five minutes to briefly describe how we envisage a review conference in practice. Я хотел бы в оставшиеся у меня пять минут кратко рассказать о том, как мы на практике представляем себе проведение обзорной конференции.
My delegation will briefly comment on both the development and the peace and security issues highlighted in the report. Моя делегация кратко прокомментирует как вопросы развития, так и вопросы мира и безопасности, особо выделенные в его докладе.
This note has briefly highlighted the general context of transfer of technology and capacity building and the major categories of existing technology-related provisions in international instruments. В настоящей записке кратко охарактеризованы общие условия, в которых осуществляется деятельность по передаче технологии и созданию потенциала, а также основные категории существующих положений о технологиях, которые содержатся в международных договорах.
I should like to refer briefly to a particular form of cooperation that is of specific interest: cooperation between the Court and the United Nations. Я хотел бы кратко сказать о конкретной форме сотрудничества, которая представляет особый интерес: о сотрудничестве между Судом и Организацией Объединенных Наций.
Allow me, nevertheless, to touch briefly upon some of these innovations. Тем не менее я хотел бы кратко остановиться на некоторых из них.
I would like now to briefly turn my attention to the situation in our region. Теперь я хотел бы кратко остановиться на положении в нашем регионе.
Allow me to set out briefly our position on one of today's burning issues: the prevention of an arm's race in outer space. Позвольте кратко изложить нашу позицию по одному из актуальных сегодня вопросов - предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
Since other delegations have taken the floor to comment on the resolution just adopted, Brazil also would like to briefly explain its position. Поскольку для замечаний по только что принятой резолюции слово взяли другие делегации, Бразилии тоже хотелось бы кратко разъяснить свою позицию в ее отношении.
But, very briefly, let me just add that we encourage and support improved cooperation among States to combat these unhealthy trends. Но позвольте мне очень кратко добавить, что мы поощряем и поддерживаем улучшение сотрудничества между государствами по борьбе с этими нездоровыми тенденциями.
The expert from the United States of America briefly informed GRRF about the situation in his country concerning the introduction of new tyre requirements. Эксперт от Соединенных Штатов Америки кратко проинформировал GRRF о ситуации в его стране в связи в введением новых требований к шинам.
Regarding the change of boundaries between the private and public domains, three different but closely related trends are examined briefly, pointing to their possible ethical as well as practical implications. В аспекте изменения границ между частной и государственной сферами кратко рассматриваются три различные, однако тесно взаимосвязанные тенденции, с указанием их возможных нравственных, а также практических последствий.
Mr. Luaces (United States of America): In the interest of brevity, I would like to comment briefly on semantic distinctions. Г-н Луасес (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): В интересах экономии времени я кратко прокомментирую смысловые особенности.