Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applied - Применяется"

Примеры: Applied - Применяется
Although the statute was technically in effect, the aviation cadet programme to which it applied was no longer operated. Хотя с технической точки зрения данный статут продолжает действовать, программа подготовки курсантов летного училища, к которой он применяется, уже завершена.
Existing legislation affecting indigenous peoples is poorly applied and there is a lack of adequate mechanisms of implementation at all levels. Действующее законодательство, затрагивающее коренные народы, применяется неадекватно; отсутствуют надлежащие механизмы осуществления на всех уровнях.
Moreover, that legislation is rarely respected or applied and is frequently circumvented. Кроме того, это законодательство редко соблюдается или применяется и зачастую обходится.
Whenever these clusters of umbrella projects operate within an explicit and thorough national strategy, the programme-approach logic is being applied. В тех случаях, когда такие группы проектов или всеобъемлющие проекты осуществляются в рамках четко сформулированной и тщательно разработанной национальной стратегии, применяется логика программного подхода.
Islamic theologians had declared women ineligible for investigating cases or rendering judgements; that rule was applied throughout the Islamic world. Мусульманские теологи провозгласили, что женщина не имеет права проводить расследования или выносить судебные решения; это правило применяется во всем мусульманском мире.
Those were the only circumstances in which the article applied. Эта статья применяется лишь при наличии таких обстоятельств.
Paragraph 56 of the report showed that article 15 of the Convention was actually applied in all judicial proceedings. Из пункта 56 доклада следует, что статья 15 Конвенции эффективно применяется в рамках всех судебных процессов.
However, according to some information, it was applied in China for a very large range of offences. Вместе с тем, по некоторым сведениям, она применяется в Китае в случае весьма широкого ряда преступлений.
However, as was the case in all countries, legislation was useless unless it was effectively and strictly applied. Вместе с тем, как и в других странах, законодательство ничего не значит, если оно эффективно и скрупулезно не применяется.
The option applied equally to foreign guest workers and to refugees. Такой подход применяется на равной основе к иностранным рабочим и беженцам.
Replying to a number of questions asked by Mr. Bhagwati, she said that solitary confinement was applied in exceptional cases only. Отвечая на ряд вопросов, заданных г-ном Бхагвати, она говорит, что содержание в одиночной камере применяется только в исключительных случаях.
In that regard, she asked how the freeze was being applied, and how many staff from developing and developed countries had been terminated. В этой связи выступающая интересуется, как применяется мораторий и сколько сотрудников из развивающихся и развитых стран было уволено.
The penalty had been applied only in situations of extreme necessity and in a limited number of cases. Это наказание применяется лишь при крайней необходимости и в ограниченном числе случаев.
Ibid. The one-child policy is, in fact, a complex and differentially applied policy. Политика "одного ребенка" имеет на практике сложный характер и применяется различным образом.
In 13 States, the principle was usually applied with some exceptions. В 13 государствах этот принцип обычно применяется с некоторыми исключениями.
In three States it was applied in exceptional cases, subject to the discretion of the judicial, executive or political power. В трех государствах он применяется в исключительных случаях по усмотрению судебных или исполнительных органов или законодательной власти.
The practice was mandatory and generally applied in the majority of the States. В большинстве государств эта практика является обязательной и широко применяется.
It was applied in exceptional cases in two States. В двух государствах она применяется в исключительных случаях.
In a few States, the principle was applied in exceptional cases. В нескольких государствах этот принцип применяется в исключительных случаях.
Paragraph 10 of the Declaration was always or usually applied in 32 States. Пункт 10 Декларации всегда или обычно применяется в 32 государствах.
It would, however, be interesting to know how that provision was applied in daily life. Однако было бы интересно знать, как это положение применяется в повседневной жизни.
This procedure is applied in particular to clauses in agreements relating to minimum wages. Такая процедура применяется, в частности, к договорным положениям, касающимся минимальной заработной платы.
Cleaning of natural gas is state-of-the-art technology and widely applied for operational reasons. Очистка природного газа является апробированной современной технологией, которая широко применяется по причинам эксплуатационного характера.
If more than one standard is applied, provide a short explanation in the "comment" column. Если применяется больше, чем один стандарт, просьба представить краткое пояснение в колонке для замечаний.
The shared burden of proof is not applied in administrative and criminal court proceedings. Подобный принцип совместного бремени доказывания в административном и уголовном судопроизводстве не применяется.