Please give details, including references, concerning applied EU programmes and/or regulations on policy integration. |
Просьба представить подробную информацию, включая справочные ссылки, касающуюся применяемых программ ЕС и/или нормативных актов ЕС в области интеграции политики. |
Investment in education must focus on improving quality standards that are applied uniformly throughout the country. |
Инвестиции в образование должны быть ориентированы в первую очередь на совершенствование качественных стандартов, применяемых на равной основе в масштабах всей страны. |
Evaluation policies, guidelines and methodologies developed and applied throughout evaluations |
Оценка политики, руководящих принципов и методологии, разработанных и применяемых в ходе всех оценок |
The procedures to be adopted for regional assessments could also draw upon those applied in the case of IAASTD. |
Процедуры, принимаемые для региональных оценок, также могут основываться на применяемых в случае с ИААСТД. |
Mr. Kuijpers concluded the presentation with a table of the refrigerant banks of the various refrigerants applied and their annual emissions. |
В заключение своего выступления г-н Куиджперс представил таблицу с данными по банкам различных применяемых хладагентов и связанным с ними ежегодным выбросам. |
The Commission recalled the criteria that the Secretariat applied when deciding on whether to invite a new organization to UNCITRAL sessions. |
Комиссия напомнила о критериях, применяемых Секретариатом при рассмотрении вопроса о приглашении какой-либо новой организации на сессии ЮНСИТРАЛ. |
The examples cited above highlight one of many approaches applied by UNESCO to strengthen communication capacities. |
Приведенные выше примеры отражают один из многих подходов, применяемых ЮНЕСКО в целях наращивания потенциала в области коммуникации. |
It therefore had a duty to discuss MINURSO and to deplore the double standards applied in that case. |
Таким образом, в его обязанность входит обсуждение МООНРЗС и осуждение двойных стандартов, применяемых в данном случае. |
These methods may differ in some cases from those applied by the international agencies in the production of international data series. |
В отдельных случаях эти методы могут отличаться от методов, применяемых международными учреждениями при подготовке международных рядов данных. |
Participants expressed interest in sharing information on data sources, methods and assumptions applied in measuring non-observed economy. |
Участники выразили заинтересованность в обмене информацией об источниках данных, методах и допущениях, применяемых при измерении ненаблюдаемой экономики. |
Most laws applied in BiH contain the anti-discrimination provision as a general provision which prohibits any form of discrimination on any grounds. |
Большинство применяемых в БиГ законов содержит общие антидискриминационные положения, которые запрещают любые формы дискриминации по любым признакам. |
Universal jurisdiction was an established principle of international law, applied by national courts, whose independence must be respected. |
Универсальная юрисдикция является одним из сформировавшихся принципов международного права, применяемых национальными судами, независимость которых должна уважаться. |
As a result of the considerable differences in the procedures applied in practice, safety is not always adequately ensured. |
Вследствие больших различий в процедурах, применяемых на практике, безопасность не всегда гарантируется в достаточной мере. |
This reflected a general appreciation of the value and effectiveness of internationally applied rules on investment. |
Это отражает всеобщее признание ценности и эффективности применяемых на международном уровне правил в области инвестиций. |
Salaries were financed from voluntary contributions and pension arrangements separate from those of the common system applied. |
Оклады финансируются за счет добровольных взносов, а условия пенсионного обеспечения отличаются от условий, применяемых в общей системе. |
Here you can see the list of work stages and technologies applied in the work. |
Вы увидели последовательность этапов работы и применяемых технологий. |
Moreover, a bad establishment can be also connected with the aftereffect of some pesticides applied on the crop. |
Кроме того, плохая приживаемость может быть связана с последействием ряда пестицидов применяемых на культуре ранее. |
Create the basic classes of stochastic models applied by listing the deformations of the patterns. |
Создать базовые классы стохастических моделей, применяемых путём перечисления деформаций образа. |
The project success at the stage depends on the scope of methods applied for attracting the clients. |
Успех проекта на данном этапе зависит от спектра применяемых для привлечения клиентов технологий. |
The information on the expulsion of Haitians from the country and the procedures applied in such cases was very useful to the Committee. |
Информация о высылке гаитянцев из страны и о процедурах, применяемых в этих случаях, является весьма полезной для Комитета. |
The Committee requests further information on judicial decisions relating to racial discrimination, penalties applied and payment of compensation. |
Комитет просит представить дополнительную информацию в отношении судебных решений, касающихся расовой дискриминации, применяемых наказаний и выплаты компенсации. |
Environmental effects related to the cultivation of biomass crops depend on the agricultural practices applied and the type of crops replaced. |
Экологические последствия выращивания биомассы зависят от применяемых методов ведения сельского хозяйства, а также от типа замещаемых культур. |
The Agency rejected a number of the registers applied for, corresponding to 13.5 per cent in all. |
Управление признало неадекватными целый ряд применяемых реестров, составляющих 13,5% от их общего числа. |
In this respect I may be permitted to dwell for a moment on such measures as applied in my own region. |
В данной связи позволю себе остановиться на подобных мерах, применяемых в моем регионе. |
Screening of methods currently applied by the NSIs in the field of regional accounts. |
Проверка методов, в настоящее время применяемых НСИ в области региональных счетов. |