Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applied - Применяется"

Примеры: Applied - Применяется
The concept of public-private partnerships is now widely advocated and is increasingly being applied in practice. Концепция партнерских отношений между государственным и частным секторами в настоящее время широко пропагандируется и все более часто применяется на практике.
The accelerated asylum procedure was applied only in accordance with legally-defined criteria, as described in paragraph 126 of the report. Ускоренная процедура рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища применяется лишь в соответствии с установленными законом критериями, как это описано в пункте 126 доклада.
The act against unfair competition is applied only on petty crimes, although the scale is from 1-5 years. Закон о борьбе с недобросовестной конкуренцией применяется только в отношении мелких правонарушений, хотя при этом срок лишения свободы составляет от одного до пяти лет.
Carbon dioxide was emerging as a technical option in larger refrigeration systems and had been applied in several non-Article 5 Parties. Для более крупных холодильных систем новой технической альтернативой является двуокись углерода, которая применяется в ряде стран, не действующих в рамках статьи 5.
Integrated participatory application of the principles of sustainable forest management is more and more commonly applied. Все шире и шире применяется комплексный подход, в основе которого лежит участие всех заинтересованных сторон и применение принципов устойчивого управления лесным хозяйством.
As a common service, the Division is governed by the same cost-allocation policies that are applied by other United Nations offices. Этот отдел, будучи подразделением общего обслуживания, руководствуется той же политикой распределения расходов, которая применяется во всех остальных подразделениях Организации Объединенных Наций.
In addition to pronounced conditionality, it was emphasized that the concept is sometimes applied in a more subtle manner. Участники подчеркнули, что в дополнение к открытому установлению условий при оказании помощи эта концепция иногда применяется в более завуалированном виде.
In accordance with the provisions of article 357 of the Code of Criminal Procedure, the custodial measure of prevention is applied "1. Согласно положениям статьи 357 Уголовно-процессуального кодекса, такая мера пресечения, как превентивное задержание, применяется в следующем случае: «1. Если за преступления предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок в 4 или более лет».
The amount that is applied will usually be in the range 7.5-20%. Как правило, применяется количество в диапазоне 7,5-20%.
"USM-8" is applied in the automated testing systems for continuous technological processes (rate of linear movement of tested object up to 10m/s). 'УСМ-8' применяется в автоматизированных системах контроля непрерывных технологических процессов со скоростью линейного перемещения объектов до 10 м/с.
If a keyword is found, a rule that transforms the user's comments is applied, and the resulting sentence is returned. Если найдено ключевое слово, то применяется правило, по которому комментарий пользователя преобразуется и возвращается предложение-результат.
Ms. Flanagan (Australia) said that the Government had provided incentives to doctors to increase their bulk billing rates and that those incentives were applied across the country; she did not have data indicating whether or not the system was being applied consistently. Г-жа Фланеген (Австралия) сообщает, что правительство принимает меры стимулирования врачей к более широкому применению системы оплаты медицинских услуг непосредственно правительством и что эта практика стимулирования используется на всей территории страны; оратор не располагает информацией о том, насколько последовательно применяется данная система.
The information should provide evidence of how the new standard is being applied and should also provide an analysis of how reimbursement would have been applied under the old standard; (d) Member States should discuss and recommend any further changes in the 2007 Working Group. Указанная информация должна отражать то, как применяется новый норматив, а также должна содержать анализ того, как возмещение выплачивалось бы при прежнем нормативе государства-члены должны будут обсудить ситуацию и рекомендовать любые дополнительные изменения в ходе заседаний Рабочей группы 2007 года.
wiggly bits here, but when an electric current is applied, the Gravitonium solidifies. Но когда применяется электрический ток, Гравитониум затвердевает.
We have already applied a geothermal-based energy system in our hotel unit Corissia Princess. В нашем отельном комплексе Corissia Princess применяется геотермальная энергетическая система.
Once these steps are put in place, it is extremely difficult for a pro-democracy movement to survive - but not impossible if counter-pressure is applied correctly. После проведения этих шагов продемократическому движению чрезвычайно трудно выжить, однако это возможно, если контрдавление применяется должным образом.
To date, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment had not been applied directly by the Djibouti courts. Что касается Конвенции против пыток, то она пока еще не применяется напрямую судами Джибути.
Tenure did not in itself carry the implication of a lifetime position when it was applied outside an academic setting. Сам срок службы не подразумевает «пожизненности», когда он применяется за рамками академического окружения.
The UNDP process-focused (electoral cycle) approach is not systematically applied in practice, as most assistance still centres on events. На практике подход, ориентированный на процесс (избирательный цикл), не применяется систематически и основная помощь ПРООН по-прежнему выделяется на проведение мероприятий.
A recurring theme in Inspection Panel cases relates to findings on when the Indigenous Peoples Policy is applied. В делах, рассматриваемых Инспекционным советом, периодически возникает вопрос о том, в каких случаях применяется политика в отношении коренных народов.
There's so little applied now to actually improving the way we interact with interfaces from this point on. Но для того, чтобы улучшить отношения человека и компьютера, сейчас применяется лишь малая часть новых открытий.
(a) For trade data, a more macro-based editing approach is often applied compared to SBS data. По сравнению с данными ССП к торговым данным часто применяется методика редактирования, в большей степени основанная на макроэкономических принципах.
Pursuant to the Act 24/2006 on environmental impact assessment and amending some other Acts, assessment is always applied on strategic documents listed in Annex 1 to the Act. В отношении всех остальных стратегических документов применяется процедура скрининга, которая создает основу для проектов, перечисленных в приложении 8 к закону.
Since interest is not calculated on a daily basis, and this calculation is applied consistently, UNRWA believes it to be fair and accurate. Такой порядок расчетов считается справедливым и точным, поскольку проценты не исчисляются на ежедневной основе и данная система расчетов применяется последовательно.
Fick managed to double-publish his law of diffusion, as it applied equally to physiology and physics. Фику удалось дважды опубликовать свой закон диффузии, так как он применяется в равной степени в физиологии, и в физике.