Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применен

Примеры в контексте "Applied - Применен"

Примеры: Applied - Применен
These posts were introduced in 2013/14 and therefore a high vacancy rate was applied. Указанные должности были созданы в 2013/14 году, и поэтому был применен высокий показатель доли вакантных должностей.
In several case studies, the authors applied the action versus inaction approach. ЗЗ. Подход, основанный на сравнении вариантов с действиями и бездействием, был применен авторами ряда исследований конкретной практики.
If this standard is applied, the requirements of Chapter 6.8 concerning equipment are deemed to have been met. Таким образом, требования главы 6.8, касающиеся оборудования, считаются выполненными, если применен этот стандарт.
The draft resolution unfairly applied a single and narrow standard for decolonization. В этом проекте резолюции несправедливо применен единый и узкий подход к деколонизации.
The colorization result is applied and the plug-in's window is closed. Результат раскрашивания был применен, окно плагина было закрыто.
A whole variety of solutions have been applied for the use of the Menzi Muck on railway tracks. Целый ряд инженерных решений применен для использования Menzi Muck на железной дороге.
Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied. Когда этот эффект применен, текст видим и находится внутри рисованного объекта.
This method has been applied for the first time to the 1995 Structure of Earnings Survey. Этот метод был впервые применен при проведении обследования структуры доходов в 1995 году.
Each method can be effectively applied under the appropriate political conditions as a price to pay for the attainment of peace. Каждый метод может быть эффективно применен при наличии соответствующих политических условий и станет той ценой, которую необходимо заплатить за установление мира.
The new law had been applied in two cases but no conviction had been made. Новый Закон был применен по двум делам, однако обвинительные приговоры вынесены не были.
This legislation has been applied during the construction of housing complexes containing subsidized housing. Этот Закон был, в частности, применен в связи со строительством комплексов зданий, частично предназначаемых для социального жилья.
Azerbaijan applied this approach when President Ilham Aliyev decided to reform the country's cumbersome business and property registration systems in 2006. Этот подход был применен Азербайджаном, когда Президент Ильхам Алиев принял решение реформировать громоздкие системы регистрации предприятий и собственности в стране в 2006 году.
In the case at hand both the Dutch Civil Code and the CISG could have been applied. К рассматриваемому делу может быть применен как голландский гражданский кодекс, так и КМКПТ.
Electoral list parity was applied for the first time during the legislative elections of 18 May 2003. Паритет избирательных списков был впервые применен на законодательных выборах 18 мая 2003 года.
Vacancy factors of 10 per cent have been applied for international and national staff, taking into account turnover of staff. С учетом текучести персонала в отношении международных и национальных сотрудников был применен коэффициент вакантных должностей в размере 10 процентов.
He states that a law limiting his eligibility for prison privileges was applied retroactively. Он утверждает, что закон, ограничивающий его право на пользование тюремными привилегиями, был применен к нему задним числом.
The secretariat of the Convention plans and reviews its activities on a biennial basis, and applied the same approach to Decade activities. Секретариат Конвенции планирует и пересматривает свою деятельность на двухгодичной основе; аналогичный подход был применен и к деятельности в рамках Десятилетия.
In its 2010 inventory submission, the Netherlands chose to use a default emission factor that was applied for the entire time series from 1990 onwards. В представленных материалах по кадастру за 2010 год Нидерланды решили использовать стандартный коэффициент выбросов, который был применен ко всем временным рядам начиная с 1990 года и в последующий период.
The Tribunal cannot take action in relation to changing the law or rewriting it as long as the law has been correctly applied. Трибунал не имеет права принимать решение в отношении изменения законов или внесения в них изменений, если закон был применен правильно.
6.6 To ensure that those who were insured under both schemes would not be disadvantaged, the principle of equivalence was applied in relation to contributions. 6.6 Чтобы не ущемлять застрахованных по обоим планам, в отношении взносов был применен принцип равноценности.
Method of optimum aggregating of production functions is applied, that enables to calculate optimum load distribution for systems of high dimensionality with arbitrary production functions. Применен метод оптимального агрегирования производственных функций, что дает возможность оперативно рассчитывать оптимальные распределения нагрузки для систем высокой размерности с произвольными производственными функциями.
The method was also applied in Sweden, where sequestration rate ranged from 40 to 400 kg C ha-1 a-1. Этот метод был применен и в Швеции, где показатель связывания колебался от 40 до 400 кг C га-1 год-1.
It was important to bear in mind the situation of those countries to which the principle of capacity to pay had not been duly applied. При этом не следует забывать о тех странах, к которым принцип платежеспособности был применен ненадлежащим образом.
The Brady plan, which basically focused on non-concessional commercial debt, has been applied in seven cases with some degree of success. В семи случаях с некоторым успехом был применен план Брэди, касающийся в основном неконцессионных коммерческих долгов.
That criterion was applied in the two "admissions" cases examined in 1948 and 1950 by the Court. Этот критерий был применен в случае двух дел о принятии, которые рассматривались Судом в 1948 и 1950 годах.