Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applied - Применяется"

Примеры: Applied - Применяется
The term originated in sports, but it has become applied more broadly. Считается, что термин впервые появился в спортивной среде, и сейчас чаще применяется именно там.
A common situation where a data transformation is applied is when a value of interest ranges over several orders of magnitude. Обычная ситуация, когда преобразование данных применяется, - это когда разброс рассматриваемых значений составляет несколько порядков.
As many rules as possible are applied simultaneously, per iteration. На итерации применяется как можно больше правил.
And so you can see here, old-fashioned technology of the paintbrush being applied. Здесь вы можете видеть, здесь применяется старинная технология кисточки.
For example, if the selected objects are filled with different colours, a colour transition between the two colours is applied. Например, если для выбранных объектов используются различные цвета заливки, применяется цветовой переход между двумя цветами.
Apple has applied this name to various (though closely related) processor models from Freescale, a former part of Motorola. Применяется к различным (хотя и тесно связанным) моделям процессора Freescale, бывшего частью Motorola.
The new document standard is being applied in countries that have joined the convention on international transport. Документ нового образца применяется в странах, которые присоединились к конвенции о международных перевозках.
The 1997 Alternative Service Act was apparently never applied or accompanied by the mechanisms required for its implementation. Закон об альтернативной службе 1997 года не применяется, поскольку не разработаны механизмы, необходимые для его реализации.
And so you can see here, old-fashioned technology of the paintbrush being applied. Здесь вы можете видеть, здесь применяется старинная технология кисточки.
A ceiling for the non-pensionable component equal to 25 per cent of net salary applied in the case of all duty stations. Для этих мест службы применяется верхний предел незачитываемого для пенсии компонента, равный 25 процентам чистого оклада.
The Committee notes, however, that the death penalty is not applied in practice. Вместе с тем Комитет отмечает, что на практике смертная казнь не применяется.
More information was requested on de jure and de facto discrimination and how the Convention was applied in Kenya. Запрашивалась более подробная информация о юридической и фактической дискриминации и о том, каким образом в Кении применяется Конвенция.
The death sentence exists and is applied in Afghanistan. В Афганистане существует и применяется смертная казнь.
Regional self-government had been applied in the southern Sudan since the Addis Ababa conference held in 1972. Принцип региональной автономии применяется в южной части Судана после подписания Аддис-Абебской конвенции в 1972 году.
Equality before the law is not always applied fairly to the indigenous peoples; unpleasant vestiges of discrimination are still found. Принцип равенства перед законом не всегда справедливо применяется по отношению к представителям коренных народов, что является следствием еще сохраняющихся предрассудков дискриминационного характера.
If the principle of self-determination were applied, it was not for the Committee to detract from it. Если принцип самоопределения применяется, то Комитету не следует отходить от него.
Moreover, that provision applied from the time of arrest to the time of trial. Более того, данное положение применяется начиная с момента ареста до суда.
The Farming Systems Development (FSD) approach has been accepted and widely applied in several developing countries. В нескольких развивающихся странах был принят и широко применяется подход, предполагающий развитие систем земледелия.
When implementing this Programme, a two-phase approach is applied. При осуществлении этой Программы применяется двухэтапный подход.
In respect of the least developed countries listed in Annex 2 customs duties are not applied . В отношении наименее развитых стран, перечисленных в приложении 2, применяется беспошлинный режим .
Two types of safeguards are applied under the GSP. В рамках ВСП применяется два вида защитных мер.
In this respect, the law is simply not applied. В этом смысле закон просто не применяется.
Better practices are being applied in marginal areas and informal settlements, which house some 50 per cent of the urban population. В маргинальных и неформальных поселениях, где проживает около 50 процентов городского населения, применяется более эффективная практика.
Three new offices were visited; each has applied the programme approach. Была проведена инспекция трех новых отделений; в каждом из них применяется программный подход.
As that system was not generally known, it was rarely applied. Поскольку об этой последней системе мало известно, она редко применяется.