Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applied - Применяется"

Примеры: Applied - Применяется
Chapter 8A of the annex to resolution No. 61 on air pollution prevention is not applied since no on-board diesel engines are produced in Belarus. Глава 8А приложения к резолюции Nº 61 о предотвращении загрязнения воздуха не применяется, поскольку в Беларуси судовые дизельные двигатели не производятся.
Chapter 23 on minimum manning and work and rest hours of crews is only partly applied. Глава 23 о минимальном составе экипажа и о продолжительности работы и отдыха членов экипажа применяется лишь частично.
Regrettably, the principle of capacity to pay, emphasized in the resolution, was unfairly applied and the statistical methodology followed was full of anomalies. К сожалению, принцип платежеспособности, подчеркнутый в этой резолюции, применяется несправедливо, а используемая статистическая методология полна противоречий.
A set of procedures and techniques are applied for the systematic collection, updating, processing and distribution of data and, finally, there is also a uniform spatial reference system. Для систематического сбора, актуализации, обработки и распределения данных применяется набор процедур и методов; наконец, существует и единая система пространственной привязки.
The Classification of Individual Consumption According to Purpose, expanded with reference to local conditions, is applied for the calculation of both the regional and the republic-wide CPIs. Для расчета как региональных, так и общереспубликанского ИПЦ применяется Классификация индивидуального потребления по целям, расширенный применительно к местным условиям.
This threshold was applied only to the intentional manufacture, process and use of pollutants, and not to pollutants in by-products. Эта пороговая величина применяется только в отношении международного производства, обработки и использования загрязнителей, но не к загрязнителям в побочных продуктах.
Nevertheless, there was an exception to that: simple interpretative declarations to which draft guideline 1.5.3 applied. Тем не менее из этого можно сделать исключение: простые заявления о толковании, к которым применяется проект основного положения 1.5.3.
This is so, only if the rule of local remedies which is not applied in a given case is of a procedural nature. Дело обстоит так лишь в том случае, если касающаяся местных средств правовой защиты норма, которая не применяется в данном деле, носит процедурный характер».
(b) The legal regime for reservations is generally applied Ь) Юридический режим оговорок обычно применяется
How was the revised version of the Criminal Code applied? Как применяется пересмотренный вариант Уголовного кодекса?
In this respect, the Committee notes the State party's explanation that the detention of minors is applied with great restraint. В этом отношении Комитет отмечает объяснение государства-участника о том, что заключение под стражу несовершеннолетних лиц применяется с большими ограничениями.
The Flemish region will take sectors of annex II in a reorganized form with six categories, eight metals with the BAT applied in each sectors. Фламандский регион будет использовать реорганизованную схему секторов, указываемых в приложении II, подразделяя их на шесть категорий источников, при этом в каждом секторе будут рассматриваться восемь металлов, в отношении которых применяется НИТ. Канада.
This punishment has been replaced by life imprisonment, which is applied only for crimes against life and in cases specially laid down by law. Вместо этого наказания введено пожизненное лишение свободы, которое применяется лишь за преступления против жизни и в случаях, специально указанных в законе.
If no tolerance is applied please indicate with Если допуск не применяется, просьба указать
In many cases, the lessons described above are being applied through innovative approaches to urban management and shelter strategies. Во многих случаях описанный выше опыт применяется в рамках новаторских подходов к стратегиям управления городами и стратегиям в области жилья.
In calculating what the ODA amount would have been for these countries if it were 0.7 per cent of GNI (GNP), the peak ratio is applied. При расчете объема ОПР для этих стран за последние три года на уровне 0,7% ВНД применяется наиболее высокое процентное соотношение.
The notion of multicultural and intercultural education leads to a complete revision of educational contents and methods in countries where it is applied. Концепция многокультурного и межкультурного образования ведет к полному пересмотру содержания образования и методов обучения в тех странах, где она применяется.
Childcare and upbringing involve additional costs for parents, therefore a system of benefits for children is applied for child protection purposes. Уход и воспитание ребенка связаны с дополнительными расходами для родителей, поэтому система пособий на воспитание детей применяется в целях охраны детства.
P - Resolution is applied in part Резолюция применяется С - опрос о применении
That formula, when it has been applied in full, in good faith and without reservations, has yielded unprecedented and historic results. Эта формула, когда она применяется в полном объеме, добросовестно и без каких бы то ни было оговорок, приносит беспрецедентные и исторические по своему значению результаты.
The only provision of that article which was applied was the one that prohibited restricting or limiting entry into Argentine territory by those wishing to settle there. Фактически применяется единственное положение этой статьи, в соответствии с которым запрещается сокращать или ограничивать въезд на аргентинскую территорию лиц, желающих поселиться в стране.
As the English law in question was also applied in Ireland and other countries, the underlying rule and the exception thereto should be accurately reflected. Поскольку английское право применяется также в Ирландии и в других странах, основное правило и исключение из него должны быть четко сформулированы.
The legislation applied both to direct and immediate benefits and to potential benefits. Данное законодательство применяется и к прямым и непосредственным выгодам, и к возможным выгодам.
The Working Party confirmed that the NOTE to paragraph 9.2.3.4.2 was correctly placed since it applied only to EX/III vehicles. Рабочая группа подтвердила, что ПРИМЕЧАНИЕ к пункту 9.2.3.4.2 расположено в тексте правильно, так как оно применяется только к транспортным средствам EX/III.
According to Article 16 of the above-mentioned law this measure is also applied for offences falling within the scope of the Law on Fight Against Terrorism. Согласно статье 16 вышеупомянутого закона эта мера применяется также к правонарушениям, подпадающим под сферу действия Закона о борьбе с терроризмом.