Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применялась

Примеры в контексте "Applied - Применялась"

Примеры: Applied - Применялась
Has not been applied despite the issuance of guidance and policy principles. На практике не применялась, несмотря на разработанные рекомендации относительно желательной политики и направлений деятельности.
Similar procedure was also applied for all field duty stations. Кроме того, аналогичная процедура применялась в отношении всех полевых мест службы.
The methodology has not been widely applied by United Nations country teams. Эта методология не применялась широко страновыми группами Организации Объединенных Наций.
The existing methodology has been developed by UNHCR and applied consistently in all programmes, projects and locations for the past four years. Существующая методология была разработана УВКБ и применялась последовательно во всех программах, проектах и точках в течение последних четырех лет.
The accounting policies have been applied consistently in the preparation and presentation of these financial statements. При подготовке и представлении настоящих финансовых ведомостей последовательно применялась указанная учетная политика.
The accounting policies have been applied consistently throughout the reporting period. Учетная политика последовательно применялась в течение всего отчетного периода.
It was applied individually to more than 45,000 collection units in the country. Она применялась в индивидуальном порядке к более чем 45000 переписных участков, организованных в стране.
Please also indicate whether there are any cases where the Convention has been directly applied or referred to by domestic courts. Просьба указать также, имелись ли судебные дела, в которых прямо или косвенно применялась Конвенция.
It has also varied by type of organization or company where it is applied. Она варьировалась также в зависимости от типа организации или компании, в которой она применялась.
This however, has never been applied or explored. Это, однако, никогда не применялась и не исследовалось.
Consequently, the Convention was applied in the legal system of S&M directly. Следовательно, в правовой системе СиЧ Конвенция применялась непосредственно.
Those suspects would not be enjoying protection if universal jurisdiction was being correctly applied. Эти подозреваемые не пользовались бы защитой, если бы универсальная юрисдикция применялась правильно.
Please provide examples of any relevant judicial or administrative decisions, including cases in which the Convention has been expressly applied. В случае наличия административных и/или судебных решений по данному вопросу просьба предоставить информацию об этом, в том числе о случаях, когда Конвенция применялась непосредственным образом.
It's just never been applied in a situation like this. Она просто никогда еще не применялась в подобных ситуациях.
The procedure had been applied in more than 20 countries. Процедура применялась более чем в 20 странах.
The quality assurance framework was applied in all UNRWA schools so that standards and performance indicators were the criteria for measuring and evaluating their performance. Рамочная программа по обеспечению качества применялась во всех школах БАПОР, и таким образом стандарты и показатели эффективности работы являлись критериями для измерения и оценки их результативности.
Third, it was contended that the clean hands doctrine had been applied in cases involving diplomatic protection. В-третьих, утверждалось, что доктрина "чистых рук" применялась в делах, касавшихся дипломатической защиты.
In practice however, the death penalty has not been applied in the last 30 years. На практике же смертная казнь не применялась уже в течение 30 лет.
The Commission noted that the current methodology had been applied for many years without any objections from any party. Комиссия отметила, что нынешняя методология применялась на протяжении многих лет и не вызывала возражений ни у одной из сторон.
He noted that article 11 of the Convention was never applied. Он отмечает, что статья 11 Конвенции ни разу не применялась.
As originally adopted, the Convention applied only to situations of international armed conflict. В первоначально принятом виде Конвенция применялась только к ситуациям международного вооруженного конфликта.
So far, this rule was never applied. Но эта норма никогда не применялась.
At this stage remains the system applied in the Copa Libertadores. Такая система применялась в кубке Либертадорес.
Article 58 was applied outside the USSR as well. Статья 58 применялась также за пределами СССР.
Throughout the last 13th years the products of Caparol l in Ukraine on many objects have been successfully applied. На протяжении последних 13-ти лет продукция Сараrоl в Украине успешно применялась на многих объектах.