Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применялся

Примеры в контексте "Applied - Применялся"

Примеры: Applied - Применялся
This Law was enacted in 1880 and applied only to prisoners. Этот закон был принят в 1880 году и применялся лишь к лишенным свободы лицам.
The logical-framework approach was applied in all countries managing UNFPA-supported programmes of assistance. Основанный на логических рамках подход применялся во всех странах, обеспечивавших управление осуществляемыми при поддержке ЮНФПА программами помощи.
This approach was applied during the elections held between 2001 and 2005. Этот подход применялся в ходе избирательных процессов, проходивших в период с 2001 по 2005 год.
However, the law was not always strictly applied. В то же время этот закон не всегда строго применялся.
The approach was applied differently based on the main collection methodology. Он применялся по-разному в зависимости от основной методологии сбора.
The approach was applied differently based on the main collection methodology. В зависимости от основной методологии сбора сведений этот подход применялся по-разному.
[Comment: Hitherto, 6.8.2.4.6 applied only to inspections of tank-wagons (not type approval certificates). [Примечание: До сих пор пункт 6.8.2.4.6 применялся только в отношении проверок вагонов-цистерн (не в отношении свидетельств об официальном утверждении типа).
Table 1 presents a list of national studies that have applied this approach to measuring human capital. В таблице 1 представлен перечень национальных исследований, в которых для измерения человеческого потенциала применялся указанный подход.
A discriminatory approach was also applied with respect to asylum seekers arriving from a neighbouring country. Дискриминационный подход применялся также к просителям убежища, прибывшим из одной из соседних стран.
Given that situation, it was highly probable that the principle of universal jurisdiction had been applied in a somewhat abusive manner. Ввиду сложившихся условий существует высокая вероятность того, что принцип универсальной юрисдикции применялся не вполне правомерно.
Saudi Arabia ensures that workers are able to report violations and that the new Labour Law is being properly applied. Саудовская Аравия обеспечивает, чтобы трудящиеся могли сообщать о нарушениях и чтобы новый Закон о труде применялся надлежащим образом.
The working group also noted that no recosting had been applied under non-post items. Рабочая группа также отметила, что к статьям, не относящимся к должностям, пересчет не применялся.
During the thousands of interrogations in the past three years, that defence had applied in only a few dozen cases. В ходе проведенных за последние три года тысячах допросов такой принцип защиты применялся лишь в нескольких десятках случаев.
A general claim that the agreement was only applied in relation to some employees was not sufficient. Общее утверждение о том, что договор применялся лишь в отношении ряда сотрудников, было признано недостаточным.
The Code has also been applied in the area of promotion of responsible travel advisories. Кодекс также применялся для утверждения ответственного отношения к туристической информации.
The law on group proceedings had so far hardly been applied and never to discrimination cases. Закон о коллективных исках до сих пор еще не применялся, в том числе в отношении дел о дискриминации.
International tribunals have applied the principle stated in article 13 in many cases. Принцип, изложенный в статье 13, применялся международными судами неоднократно.
Strict liability has also been applied in respect of train accidents in Austria, Germany, Spain and Switzerland. Принцип строгой ответственности применялся также в случае железнодорожных аварий в Австрии, Германии, Испании и Швейцарии.
In the movie "Scarlet Flower" it was applied very precisely and scrupulously, in others - is stylized or is selective. В фильме «Аленький цветочек» он применялся очень точно и скрупулёзно, в других - стилизованно или выборочно.
The Witchcraft Act remained legally in force in Northern Ireland, although it was never actually applied. При этом закон остался в силе в Северной Ирландии, хотя там ни разу и не применялся.
This kind of a groove was applied at manufacturing every possible caskets and pods, and also bone icons and cups. Этот вид резьбы применялся при изготовлении всевозможных шкатулок и коробочек, а также костяных икон и кубков.
Many of these texts applied these methods to profit and loss, interest rates, and the Rule of Three. Во многих из этих материалов данный метод применялся для расчёта прибыли и убытка, процентных ставок, а также в правиле трёх.
The Copyright Act of 1790 applied exclusively to citizens of the United States. Закон об авторском праве 1790 года применялся исключительно к гражданам Соединённых Штатов.
Originally the term "Cambrian Mountains" was applied in a general sense to most of upland Wales. Первоначально термин «Кембрийские горы» применялся в общем смысле к большей части нагорья Уэльса.
You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met. Также можно задать условия для трех частей, чтобы формат применялся только при определенном условии.