| FICSA agreed with the view expressed that the margin was used to review how well the Noblemaire principle was applied. | ФАМГС согласилась с выраженным мнением о том, что разница используется для анализа того, насколько хорошо применяется принцип Ноблемера. |
| She also enquired whether the same type of policy had been applied in other sectors. | Она интересуется также тем, применяется ли политика такого рода в других секторах. |
| A similar practice to such an alternative is applied in IAEA. | Аналогичная такому варианту практика применяется в МАГАТЭ. |
| That basic human-rights principle applied collectively to groups: peoples must be able to live in safety. | Подобный основной принцип прав человека применяется коллективно к группам лиц: народ должен иметь возможность жить в условиях безопасности. |
| Countries of concern with regard to proliferation could be subjected to diplomatic and economic pressure, which is most effective when applied multilaterally. | Страны, имеющие отношение к распространению, могли бы стать объектом дипломатического и экономического давления, которое является самым эффективным средством, когда применяется на многосторонней основе. |
| It has been accepted and to a large extent applied by a substantial number of States. | Он был принят и в значительной степени применяется большим числом государств. |
| A project rating system is in use and applied systematically. | Систематически используется и применяется система аттестации проектов. |
| In Kenya, strict liability has also been applied mainly in cases involving fires. | В Кении строгая ответственность также применяется в основном в делах, связанных с пожаром. |
| Strict liability is now generally applied in relation to "abnormally dangerous" activities. | В настоящее время принцип строгой ответственности широко применяется в отношении деятельности "повышенной опасности". |
| No vacancy factor is applied, as these are new positions. | Фактор вакантных должностей не применяется, поскольку это новые должности. |
| He would like to know if, in practice, the accessory penalty of expulsion was applied differently to resident and non-resident aliens. | Он хотел бы узнать, действительно ли на практике дополнительное наказание в виде высылки по-разному применяется в отношении постоянно и временно проживающих в стране иностранцев. |
| The similar technology shot-spraging processings of a product surface is applied far not at each factory of the Europe. | Подобная технология дробеструйной обработки поверхности изделия применяется далеко не на каждом заводе Европы. |
| In the case of post-paid, loyalty is applied through blocking, SIM-LOCK. | В случае с оплатой по факту, лояльности применяется через блокирование, SIM-LOCK. |
| It is no use to learn theoretical concepts of business on the Internet, if not applied. | Не использовать для изучения теоретических концепций бизнеса в Интернете, если не применяется. |
| Instead, the Criminal Code is applied. | В этих случаях применяется Уголовный кодекс. |
| Iura novit curia is widely applied by international courts as a general principle of law. | Iura novit curia широко применяется международными судами в качестве общего принципа права. |
| Commercial - grade synthetic hydrochloric acid is applied in chemical, medical and food industries, nonferrous metallurgy and iron industry. | Техническая синтетическая соляная кислота применяется в химической, медицинской, пищевой промышленности, цветной и черной металлургии. |
| This form of padding is not secure and is therefore no longer applied. | Эта форма дополнения не является безопасной и поэтому больше не применяется. |
| The high thermal conductivity of He-II is applied for stabilizing superconducting magnets such as in the Large Hadron Collider at CERN. | Высокая теплопроводность He-II применяется для стабилизации сверхпроводящих магнитов, например, в Большом адронном коллайдере в CERN. |
| The Art of War has also been applied in the world of sports. | Искусство войны также применяется в сфере спорта. |
| Regular timber is an anisotropic material, meaning that the physical properties change depending on the direction at which the force is applied. | Обычная древесина является анизотропным материалом, что означает, что ее физические свойства изменяются в зависимости от направления, в котором применяется сила. |
| The term nummus is now usually applied solely to the 5th-7th century Byzantine issues. | Название nummus обычно применяется исключительно к византийским монетам V-VII веков. |
| NMF has been successfully applied in bioinformatics for clustering gene expression and DNA methylation data and finding the genes most representative of the clusters. | НМР успешно применяется в биоинформатике для кластеризации данных экспрессии генов и метилирования ДНК и поиска генов, наиболее представляющих кластеры. |
| The lens of verisimilitude is applied only after the reader establishes if the novel makes sense or not. | Увеличительное стекло правдоподобия применяется только после того, как читатель установил, есть ли в романе смысл. |
| According to the Svalbard Treaty, Norwegian law is applied as the minimum standard. | В соответствии с Договором о Шпицбергене, норвежское законодательство применяется в качестве стандартного. |