This rule is applied without any discrimination. |
Это правило применяется без дискриминации. |
How was the legislation in question applied? |
Как применяется рассматриваемое законодательство? |
The word is applied too liberally. |
Это слово применяется вольно. |
Although the doctrine has been applied in the context of armed conflict, it appears distinct from the effect of armed conflict on treaties because it applies in cases where "the peril [has] ... not yet... occurred." |
Хотя эта доктрина применялась в контексте вооруженного конфликта, как представляется, она отличается от воздействия вооруженного конфликта на международные договоры, поскольку она применяется в случаях, когда «опасность еще... не материализовалась». |
Reaffirms the embargo applied in paragraph 6 of resolution 713 (1991) and in paragraph 5 of resolution 724 (1991), and decides that the embargo applies in accordance with paragraph 33 of the Secretary-General's report (S/23363); |
вновь подтверждает эмбарго, введенное пунктом 6 резолюции 713 (1991) и пунктом 5 резолюции 724 (1991), и постановляет, что эмбарго применяется в соответствии с пунктом 33 доклада Генерального секретаря; |
How often was that provision applied? |
Как часто применяется это положение? |
Is it applied by the courts? |
Применяется ли он судами? |
This provision has already been applied. |
Это положение уже применяется. |
Simple arithmetic mean is most commonly applied. |
Наиболее широко применяется простое. |
Resolution is partly applied. |
6 Резолюция применяется частично. |
The Convention is applied in Western Africa. |
Конвенция применяется в Западной Африке. |
UNFC has been applied in Estonia. |
РКООН применяется в Эстонии. |
Local legislation is generally applied. |
Как правило, применяется местное законодательство. |
The principle of distinction is also applied here. |
Здесь применяется и принцип различения. |
b = applied at present |
Ь = применяется в настоящее время |
Thus, the Noblemaire principle was not being applied. |
Поэтому принцип Ноблемера не применяется. |
UNECE Standard accepted and applied |
Стандарт ЕЭК ООН принят и применяется |
Purposes for which article 80 applied |
Цели, в которых применяется статья 80 |
Resolution is applied in the Walloon Region. |
7 Резолюция применяется в Валлонии. |
This measure is applied only in rare instances. |
Эта мера применяется крайне редко. |
Transparency is essential wherever the death penalty is applied. |
Особо важное значение во всех тех случаях, когда применяется смертная казнь, имеет гласность. |
It also devised the Driving Force/State/Response framework now widely applied for indicators. |
Была также разработана рамочная концепция "Побудители - состояние - реагирование", которая в настоящее время широко применяется в работе над показателями. |
Local treatments are applied where the infection is found. |
Местное лечение применяется лишь к тем участкам, где проявила себя инфекция. |
The death sentence only applied for very serious crimes and there had been a reduction of cases where it was issued and applied. |
Смертная казнь применяется только за очень серьезные преступления, и уменьшилось количество случаев вынесения и исполнения смертного приговора. |
But when an electric current is applied, |
Но когда применяется электрический ток, |