Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applied - Применяется"

Примеры: Applied - Применяется
Because the emery is on the sponge tissue and applied easily on the surface to be rubbed with emery. Потому что: наждачная шкурка сверх губки и очень легким способом применяется на поверхность для прошкуривания(шлифования).
In Anglicanism, the term "ritualist" is controversial (i.e. rejected by some of those to whom it is applied). В Англиканстве термин "ритуализм" является спорным (то есть, его отвергают те, по отношению к кому он применяется).
TERI is applied in the civil avaiation as an up-to-date alternative of obsolete procedures, requiring the mechanic knocking of honeycomb constructions with "hammers". ТЭРИ применяется в ГА как современная альтернатива устаревших методик механического простукивания сотовых конструкций "молотками" и тем самым повышает объективность и достоверность контроля.
It is applied for the gluing of wall-papers, which have the paper or woven basis on colored, concrete, plastered and wooden surfaces. Применяется для наклеивания обоев, которые имеют бумажную или тканевую основу на неокрашенные, бетонные, оштукатуренные и деревянные и поверхности.
Telecommunication is also applied in agriculture to avoid disasters of serious food deficits, which may lead to widespread famine. Электросвязь также применяется в сельском хозяйстве с целью предупреждения гибели урожая и, соответственно, нехватки продовольствия и возможного наступления голода.
Dual criminality is flexibly applied for purposes of MLA under conditions of reciprocity (Section 62). Для целей оказания взаимной правовой помощи положение об обоюдном признании деяния преступлением применяется гибко на условиях взаимности (Раздел 62).
If, subsequent to the commission of an offence, a new law revokes its criminal nature or imposes a lighter penalty, the new law is applied. Если после совершения противоправного деяния ответственность за него отменена или смягчена, применяется новый закон.
In the opposite case, the increase coefficient (malus=bad, in Latin) is applied. В противном случае применяется повышающий коэффициент (на латинском языке малус=плохой).
It noted, however, that Tonga had asserted that the Convention is implicitly applied. При этом он принял к сведению, что, по утверждению Тонга, Конвенция применяется имплицитно9.
There's so little applied now to actually improving the way we interact with interfaces from this point on. Но для того, чтобы улучшить отношения человека и компьютера, сейчас применяется лишь малая часть новых открытий.
Since interest is not calculated on a daily basis, and the aforementioned calculation is applied consistently, it is believed to be fair and accurate. Такой порядок расчетов считается справедливым и точным, поскольку проценты не исчисляются на ежедневной основе и данная система расчетов применяется последовательно.
The Educational Quality Evaluation System is applied annually by testing pupils in the fourth and eighth primary grades. Методология системы оценки усвоения учебного материала ежегодно применяется в ходе проверки знаний учащихся 4 и 8 классов начальной школы.
For locations where no MSA had been established, the after-60-day daily subsistence allowance rate was applied. В местах, где суточные участников миссии не установлены, применяется ставка обычных суточных, действующая по истечении 60 дней.
Besides, it is applied the principle of the so-called co-education, namely the elimination of those schools separating boys from girls. Помимо этого в стране применяется принцип совместного обучения, а именно наблюдается отход от школ с раздельным обучением мальчиков и девочек.
Further, based on the Department's historical pattern of underexpenditure in ongoing support services owing to turnover/vacancy of information technology contractual personnel a delayed recruitment factor has been applied. Кроме того, исходя из сложившейся в Департаменте практики неполного использования средств при оказании постоянной поддержки в результате текучести кадров/наличия вакантных должностей нанимаемых по контрактам сотрудников по информационным технологиям, применяется коэффициент задержки с наймом персонала.
Lastly, he asked how article 66 of the Criminal Code on the offences that undermined national solidarity was applied by the courts and how likely that article was to discourage claims by ethnic minorities. В заключение он просит делегацию сообщить, применяется ли судами статья 66 Уголовного кодекса о правонарушениях, подрывающих народную солидарность, и высказаться по поводу того, нет ли опасности использования этой статьи таким образом, чтобы у этнических меньшинств не возникало желания выступать с требованиями.
While certain exceptions to this general rule exist in some bilateral treaties, a flexible conduct-based test is applied in such cases. В ряде двусторонних договоров предусматриваются некоторые исключения из этого общего правила, и при оценке соблюдения данного требования применяется гибкий подход с учетом характера самого деяния.
This orientation is applied in many government policies, such as tuition fee waiver/ discount policy, scholarship, student loan, the master plan for education development until 2020. Этот принцип применяется в государственной политике на многих направлениях, в том числе в том, что касается льготного или полностью бесплатного обучения, выплаты стипендий, предоставления студенческих займов и генерального плана развития образования до 2020 года.
Special penal laws criminalize crimes other than those punishable under the RPC, which is applied suppletorily to such laws, unless they provide otherwise. В специальных законах предусматривается уголовная ответственность за совершение правонарушений, не являющихся уголовно наказуемыми согласно пересмотренному Уголовному кодексу, который применяется в качестве восполняющего механизма по отношению к этим законам, если они не предусматривают иное.
Inflation rate for non-posts objects are applied at the local currency level; (b) Second, the payroll data is updated. Для статей расходов, не связанных с должностями, показатель уровня инфляции применяется к сумме в местной валюте; Ь) на втором этапе уточняются данные о заработной плате.
As indicated in draft article 28, paragraph 2, paragraph 1 applied whether or not the act was internationally wrongful for the organization concerned. Как сказано в пункте 2 проекта статьи 28, пункт 1 применяется независимо от того, является ли такое деяние международно противоправным для данной международной организации.
They said that while the oven-drying method was probably the more scientific method, the results could vary if not applied absolutely correctly. Делегация отметила, что хотя сушка в камере, возможно, является более научно обоснованным методом, полученные с его помощью результаты могут весьма расходиться, если он не применяется абсолютно правильно.
It is applied realistically, ensuring for each project the relevance of the choice of the benchmark system used for the demonstration. Она применяется на основе реалистичного подхода таким образом, чтобы при разработке каждого проекта был обеспечен оптимальный выбор базовой системы, используемой для демонстрации его преимуществ.
That consideration applied not only to the issue at hand, but also to other conditions of employment, such as the hardship and mobility entitlements. Такой подход применяется не только к рассматриваемому вопросу, но и к другим условиям найма, таким, как выплата надбавок за тяжелые условия службы и мобильность.
The redeployment rate for prefabricated accommodation units is applied at each redeployment to take into account wear and tear caused by packing, shipping, re-erecting, etc. В отношении сооружений из сборных конструкций при каждом переезде применяется норма дополнительной амортизации, связанной с переездом, с тем чтобы учесть износ в результате погрузочно-разгрузочных работ, перевозки, повторного монтажа и т.д.