Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
To affirm its view that the application by the Prosecutor of the International Criminal Court for a warrant of arrest against the President of the Republic of the Sudan has no sound legal basis to justify it; З. выразить свое мнение о том, что ходатайство Обвинителя Международного уголовного суда о выдаче ордера на арест президента Республики Судан Омара Хасана Ахмеда аль-Башира не имеет никакой рациональной правовой основы, оправдывающей такое ходатайство;
The applicant also alleges that he was given notice of the official transcript on 25 September 1998 and submitted his application for judicial protection within the 20-day deadline: 11 November 1998 is 47 days later; Автор также утверждает, что он получил такую копию 25 сентября 1998 года и подал свое ходатайство об ампаро в 20-дневный срок: 11 ноября 1998 года, т.е. спустя 47 дней;
2.4 On 17 September 2003, a request for judicial review of this decision was denied. On 17 March 2007, the author made an application for a Pre-Removal Risk Assessment (PRRA), which was denied on 2 May 2007. 2.4 17 сентября 2003 года ходатайство о судебном пересмотре данного решения было отклонено. 17 марта 2007 года автор обратился с ходатайством о проведении оценки степени риска перед высылкой (ОСРПВ), которое было отклонено 2 мая 2007 года.
The appeal stays execution, meaning that the order for escort to the border cannot be enforced until the 24-hour time-limit has expired or, if annulment has been sought, until the court has ruled on the application; Это ходатайство имеет приостанавливающее действие, т.е. высылка не может быть осуществлена до истечения 24 часов, а в случае подачи ходатайства судье - до вынесения судебного решения;
The provisions of the Aliens Act - what is known as the accelerated procedure for the application for asylum - were amended by Act No. 648/2000 which entered into force on 7 July 2000. проситель убежища обратился с новым ходатайством о предоставлении убежища, однако это новое ходатайство не содержит каких-либо новых оснований, для того чтобы изменить решение в пользу просителя убежища.
The Prosecutor therefore requires additional resources to form a trial team to prepare the Uwinkindi case for referral or for trial should the referral application not prove successful; В связи с этим Обвинителю требуются дополнительные ресурсы для формирования судебной группы для подготовки дела Увикинди к передаче и к разбирательству на случай, если ходатайство о передаче дела будет отклонено;
are lovely {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and talented... so don't try {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and walk before you can crawl {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and waste a bail application. А вы, мисс, хотя и талантливы и привлекательны, но все же еще слишком молоды, так что не надо сразу лезть в пекло и тратить ходатайство впустую.
Not be removed from the State until they have been given an opportunity to present their case fully, their application has been properly examined and a decision has been reached on it. не подлежат высылке с территории государства до тех пор, пока они не получат возможность в полной мере изложить свое дело, пока их ходатайство должным образом не будет рассмотрено и пока по нему не будет принято решение.
However, if it is agreed with another Dublin Convention country that, in accordance with the provisions of the Dublin Convention it is appropriate for an application to be dealt with in that country, an asylum-seeker may be transferred to that country; Однако если с какой-либо другой страной, являющейся стороной Дублинской конвенции, согласовано, что в соответствии с положениями Дублинской конвенции ходатайство целесообразнее рассматривать в этой другой стране, проситель убежища может быть передан этой стране;
the freeze order will cease to have effect thirty (30) days after it is made unless by that time the defendant has been charged with a money laundering offence; or any application for a civil forfeiture order or civil proceeds assessment order has been filed. это решение утрачивает силу через тридцать (30) дней после его вынесения, если обвиняемому не предъявляется обвинение в совершении преступления отмывания денег; или если не подается какое-либо ходатайство о вынесении решения о конфискации в гражданском порядке или о вынесении решения об оценке доходов в гражданском порядке.
Application to commence and participate in proceedings-articles 11 and 12 Ходатайство о возбуждении производства и участие в производстве - статьи 11 и 12
The following day an Urgent Chamber Application was filed on behalf of the three named individuals alleging abduction. На следующий день от имени трех вышеперечисленных лиц в Коллегию было подано срочное ходатайство, в котором речь шла о том, что якобы имело место похищение.
On 4 September 2007, the National Supreme Court of Justice ruled on the case "Application for judicial review by Luisa Aguilera Mariaca and Antonio Reyes Barja, representing Daniela Reyes Aguilera in the case Reyes Aguilera, Daniela v. the State". 4 сентября 2007 года Верховный суд страны вынес решение по делу "Ходатайство, внесенное Луизой Агилера Мариака и Антонио Рейес Барха от имени Даниэлы Рейес Агилера по делу Даниэлы Рейес Агилера против национального государства".
The injunction application was denied. Суд отклонил ходатайство о вынесении судебного запрета.
A 200-page application to dismiss. Ходатайство о снятии обвинения на 200 страницах?
The formalities require that the application be submitted to the Ministry of Foreign Affairs through the appropriate diplomatic channels or, if these do not exist, through the consular authorities or those of a friendly nation, together with the following documents: Официальное ходатайство о выдаче подается в министерство иностранных дел через соответствующего дипломатического представителя, а в случае отсутствия такового - через консульского представителя или представителя дружественной страны и должно сопровождаться следующими документами: