Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
However, the Federal Criminal Court denied his application on 28 December 2012. Тем не менее 28 декабря 2012 года ФУС отклонил это ходатайство.
His application was fully considered by the relevant courts, and due process was observed. Его ходатайство было в полном объеме рассмотрено компетентными судами с соблюдением всех надлежащих судебных гарантий.
This application was declared inadmissible on 28 March 2006. Это ходатайство было признано неприемлемым 28 марта 2006 года.
Therefore, DIAC would need to reconsider the plaintiff's application for a protection visa. В этой связи АОБР должна будет пересмотреть ходатайство истца о предоставлении ему визы в порядке защиты.
There were also misunderstandings during the interviews due to 9 March 2011, the Migration Board dismissed her application. Кроме того, в ходе собеседований возникало недопонимание, вызванное переводом. 9 марта 2011 года Миграционный совет отклонил ее ходатайство.
The residence application is submitted by the guardian of the unaccompanied foreign minor. Ходатайство о предоставлении вида на жительство подается опекуном ННИ.
The application for Citizenship is examined by the Minister of Interior, who decides upon rejection or approval. Ходатайство о предоставлении гражданства рассматривается министром внутренних дел, который принимает решение о его удовлетворении или отклонении.
I will not approve Mr. Fleming's application. Я не стану одобрять ходатайство мистера Флеминга.
His asylum application was rejected by the Bucharest Court of Law on 20 September 2010. Его ходатайство об убежище было отклонено городским судом Бухареста 20 сентября 2010 года.
The application for a stay was dismissed. Ходатайство о приостановлении производства было отклонено.
An application was made to the competent court - the Madrid Commercial Court - to appoint an arbitrator to resolve a corporate dispute. В компетентный судебный орган - Мадридский торговый суд - было подано ходатайство о назначении арбитра для разрешения корпоративного спора.
Companies seeking approval as charitable organizations must submit an application to the Board of Inland revenue. Компании, которые хотят получить статус благотворительных организаций, должны направить ходатайство в Управление налоговых сборов.
When an asylum application is denied, the applicant in principle no longer has the legal right to remain in the Netherlands. Если ходатайство о предоставлении убежища отклоняется, то заявитель в принципе больше не имеет законного права оставаться в Нидерландах.
3.5 The author maintains that filing the amparo application was the only appropriate way to defend his right of access to information. 3.5 Автор утверждает, что ходатайство ампаро оставалось единственным надлежащим средством защиты его права на доступ к информации.
Thereupon, the seller filed a request for revision of the decision claiming incorrect application of law. После этого продавец подал ходатайство о пересмотре данного решения в связи с неправомерным применением правовых норм.
If the application is disapproved, the applicant may file a motion for reconsideration with the Secretary. Если ходатайство отклоняется, заявитель может обратиться к Министру с ходатайством о пересмотре его дела.
The court refused the application of the plaintiff for an order for inspection. Суд отклонил ходатайство истца относительно вынесения постановления о проведении проверки.
Before deportation, the author had submitted a new application for asylum. Перед депортацией заявитель подал новое ходатайство о предоставлении убежища.
Withdrawal of an objection or appeal usually means that the application has been, or will be, granted after all. Снятие протеста или отзыв апелляции, как правило, означают, что ходатайство было или, в конечном счете, будет удовлетворено.
An application must be submitted through one of the Authorised Dealers. Соответствующее ходатайство должно быть направлено через одного из уполномоченных дилеров.
(a) Hear and determine any such application; а) рассматривает любое такое ходатайство и принимает по нему решение;
The police were entitled to reject the application, or if they decided to allow the said event, they would impose conditions. Полиция вправе отклонить это ходатайство, а в случае предоставления разрешения она определяет условия проведения такого мероприятия.
The High Court agreed with her and granted her application, declaring Sections 4 and 5 of the Citizenship Act unconstitutional. Высокий суд согласился с ней и удовлетворил ее ходатайство, объявив статьи 4 и 5 Закона о гражданстве неконституционными.
Such an application was admissible provided it was sufficiently substantiated and indicated that an offence had probably been committed. Такое ходатайство допустимо при условии, что оно достаточно обосновано и указывает на вероятность совершения преступления.
2.3 The author lodged an amparo application before the Constitutional Court, which was rejected on 29 January 1997. 2.3 Автор подал в Конституционный суд ходатайство по процедуре ампаро, которое было отклонено 29 января 1997 года.