Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
The stay application was scheduled to be heard on 29 May 1992. Ходатайство об отсрочке было намечено к слушанию на 29 мая 1992 года.
At this stage, the asylum seeker may justify his application and explain why he is requesting asylum. Уже на этой стадии ходатайствующее лицо может обосновать свое ходатайство и указать причины, побудившие его просить убежище.
She doubted whether an application should be refused just because it was not brought before the competent court. Она выражает сомнения по поводу того, следует ли отклонять ходатайство только потому, что оно не было представлено в компетентный суд.
If the application were simply rejected, that would cause confusion. Если ходатайство просто отклоняется, это может вызвать путаницу.
Although all conditions might be met, the application might not be granted if that would be counter to public policy. Даже в случае соблюдения всех условий ходатайство может быть не удовлетворено, если оно противоречит публичному порядку.
On those grounds the Chamber rejected the Prosecutor's application. На этом основании Камера отклонила ходатайство Обвинителя.
The application from the radio station for renewal was refused by the Local Radio and Television Board. Ходатайство этой радиостанции о возобновлении лицензии было отклонено местным комитетом по вопросам радио- и телевещания.
The Constitutional Court had dismissed the application for lack of proof of differential treatment. Конституционный суд отклонил это ходатайство ввиду недостатка доказательств предвзятого отношения.
The Court first granted the request but subsequently dismissed the application for leave to appeal. Сначала суд удовлетворил просьбу, но потом отклонил ходатайство о получении разрешения на апелляцию.
The second special remedy is a request for reconsideration of an application. ЗЗ. Вторым чрезвычайным средством обжалования является ходатайство о повторном рассмотрении дела.
As a result, questions might arise as to whether the foreign representative had standing for making the application. В результате могли бы возникнуть вопросы относительно правоспособности иностранного представителя подавать ходатайство.
The Association requested that each response to an entry application be justified in writing and that regular appeal procedures be established. Ассоциация потребовала, чтобы каждый ответ на ходатайство о въезде содержал в себе письменное обоснование и чтобы были установлены обычные процедуры обжалования.
In some cases the asylum application will have been lodged subsequent to the applicant being detained. В некоторых случаях ходатайство о предоставлении убежища может быть подано после задержания заявителя.
The application was rejected in December 1992, and he was again sent to Tunisia in 1993. В декабре 1992 года его ходатайство было отклонено, а сам он вновь отправлен в Тунис в 1993 году.
If this application is upheld by the relevant judge, the person in custody is to be released immediately. Если это ходатайство поддержано соответствующим судьей, задержанное лицо незамедлительно освобождается.
Persons applying for refugee status were housed in temporary centres until their asylum application had been processed. Подавшие ходатайство размещаются во временных центрах по приему беженцев на время рассмотрения их обращения о предоставлении убежища.
2.11 On 6 March, the complainant submitted a third application for consideration by the Aliens Appeals Board. 2.11 6 марта заявитель подал третье ходатайство на рассмотрение Апелляционного совета по делам иностранцев.
4.4 On 16 March 1999, the Ministry of the Interior rejected the complainant's application for a residence permit on humanitarian grounds. 4.4 16 марта 1999 года министерство внутренних дел отклонило ходатайство заявителя о выдаче ему вида на жительство на гуманитарных основаниях.
2.13 A further application for a review by the Refugee Appeal Board was rejected on 17 April 2001. 2.13 Повторное ходатайство о пересмотре дела Апелляционным советом по делам беженцев было отклонено 17 апреля 2001 года.
Such extensions are frequently granted and would have allowed the author to file a late application. Такие просьбы о продлении срока зачастую удовлетворяются, что позволило бы автору подать новое ходатайство.
If the Public Prosecutor declares that he will not submit an application for pre-trial detention, the arrested person must be released immediately. Если прокурор заявляет, что он не подаст ходатайство о предварительном заключении, то арестованное лицо должно быть безотлагательно освобождено.
After receiving submissions from the opposing party, the arbitral tribunal granted the application for interim measures. Получив документацию от ответчика, третейский суд удовлетворил ходатайство об обеспечительных мерах.
However, her application was not granted due to claimed procedural inadequacies. Однако ее ходатайство не было удовлетворено на основании якобы имевших место несоответствий требованиям процедуры.
No specific forms and no fees for such an application were introduced. Никаких специальных формуляров и никаких сборов за такое ходатайство не предусмотрено.
He lodged a new application for a residence permit with the Aliens Appeals Board on 23 September 2005. 2.10 Он подал новое ходатайство о получении вида на жительство в Совет по апелляциям иностранцев 23 сентября 2005 года.