Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
2.5 On 23 March 2005, the complainant submitted an application for asylum. 2.5 23 марта 2005 года заявительница подала ходатайство о предоставлении ей убежища.
H.M.'s second application was rejected on essentially the same grounds. Второе ходатайство Х.М. было отклонено фактически на тех же основаниях.
She added that she had given a coherent and credible explanation as to why an application for a visa had been presented in Algeria. Она добавила, что представила логичные и убедительные объяснения того, почему ходатайство о выдаче визы было подано в Алжире.
The complainant is an asylum seeker, whose application for asylum was rejected. Заявитель является просителем убежища, ходатайство которого о предоставлении убежища было отклонено.
After one year, the Swedish embassy informed them that their application for family reunification was rejected because they were no longer minors. По истечении одного года шведское посольство проинформировало их о том, что их ходатайство о воссоединении семьи отклонено по той причине, что они вышли из несовершеннолетнего возраста.
The Hellenic Republic filed an application for permission to intervene in that case on 13 January 2011. Греческая Республика направила ходатайство о разрешении вступить в это дело 13 января 2011 года.
The application would then be considered by the director of the department where the inspector works. Такое ходатайство поступает на рассмотрение начальника департамента, в котором работает инспектор.
Once they arrived at their destination, such migrants usually filed an application for refugee status, which was often rejected. После прибытия на место эти мигранты обычно подают ходатайство о предоставлении им статуса беженца, которое часто отклоняется.
Even those whose application is rejected, they continue to receive medical services which commenced while their application was pending. Даже те, чье ходатайство остается без удовлетворения, продолжают получать медицинское обслуживание, которое было начато в то время, когда их ходатайство находилось на рассмотрении.
In December 2004, Milan Milutinović filed his second application for provisional release, Dragoljub Ojdanić filed his fourth application for provisional release and Nikola Šainović filed his third application for provisional release. В декабре 2004 года Милан Милутинович представил второе ходатайство о временном освобождении, Драголюб Ойданич представил четвертое ходатайство о временном освобождении, а Никола Шайнович - третье ходатайство о временном освобождении.
According to the Dutch Aliens Circular, cases can be considered under the application centre procedure if it is possible to decide without time-consuming investigations that the application should be rejected. В соответствии с действующим в Голландии Циркуляром об иностранцах в рамках централизованной процедуры можно рассматривать ходатайство, если без проведения продолжительных расследований можно установить, что данное ходатайство подлежит отклонению.
2.4 The author filed an application for review of the Minister's decision with the Federal Court, which dismissed the application in January 1987. 2.4 Автор сообщения направил ходатайство о пересмотре решения министра в федеральный суд, который в январе 1987 года отклонил это ходатайство.
If the application is denied, the applicant may lodge an objection, in which case the application will be reviewed by the IND. Если ходатайство отклоняется, заявитель может подать протест, и в этом случае ходатайство будет вновь рассмотрено СИН.
The High Court allowed the said application which also had an application for an order preventing his arrest. Высокий суд удовлетворил это ходатайство, куда также было включено ходатайство о выдаче предписания, не допускающего его ареста.
The application for summary judgement was thus considered premature and consequently dismissed. На этом основании ходатайство о суммарном судопроизводстве было признано преждевременным и, следовательно, отклонено.
Thus the application was declared inadmissible. На этом основании ходатайство саами было объявлено неприемлемым.
When the prosecutor issued the request for an initiating order, the author was given time to examine the application, together with his counsel. Заслушав ходатайство обвинения о привлечении в качестве обвиняемого, суд предоставил время для изучения указанного представления вместе со своим защитником.
They submitted supplementary documents with the second application; however, the Federal Office rejected the application on 30 November 2010. Ко второму ходатайству они приложили дополнительные документы; однако, 30 ноября 2010 года Федеральное управление их ходатайство отклонило.
The brochure explains the grounds for the accelerated procedure (renewed application, safe country of origin, manifestly ungrounded application). В брошюре разъясняются основания для ускоренной процедуры (повторное обращение, отсутствие опасности в стране происхождения, явно необоснованное ходатайство).
This application was unsuccessful and Mr Elmi lodged an application for review with the RRT. Этот запрос был отклонен, и г-н Эльми подал ходатайство о пересмотре своего дела в ТДБ.
The application to the Pre-Trial Chamber shall be in writing and shall contain the basis for the application. Ходатайство в Палату предварительного производства направляется в письменном виде и содержит основания для обращения.
He was subsequently permitted to file a second application when questions about the validity of his first application were raised. Впоследствии, когда возникли вопросы о действительности его первого ходатайства, ему позволили подать второе ходатайство.
Notice of application for recognition would give an opportunity to local creditors and those affected to challenge the application in court. Уведомление о ходатайстве о признании даст возможность местным кредиторам и затрагиваемым лицам оспаривать это ходатайство в суде.
Prior to the formal application, refugees must submit a preliminary application. До официального обращения с ходатайством беженцы должны представлять предварительное ходатайство.
An advisory committee must look into the application and make recommendations to the Governor-General on any such application. Консультативный комитет должен изучить ходатайство и представить рекомендации Генерал-губернатору по любому такому ходатайству.