Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
His application was rejected on 25 September 1997. 25 сентября 1997 года его ходатайство было отклонено.
On 29 August 2000, the Federal Court of Australia dismissed the authors' application for judicial review of the extradition proceedings. 29 августа 2000 года Федеральный суд Австралии отклонил ходатайство авторов о судебном рассмотрении экстрадиционных мер.
On 13 June 1997, the Supreme Court dismissed the application on the above ground. 13 июня 1997 года Верховный суд отклонил его ходатайство на указанном выше основании.
a) First application for refugee status and subsequent proceedings а) Первое ходатайство о предоставлении статуса беженца и последующие процедуры:
On 2 August 2002, Trial Chamber I rendered a decision rejecting an application by Pasko Ljubičić for provisional release. 2 августа 2002 года Судебная камера I вынесла решение, в котором отклонила ходатайство Пашко Любичича о предварительном освобождении.
The court granted the application of the defendant for a stay of proceedings). Суд удовлетворил ходатайство ответчика о прекращении судебного разбирательства.
In Ireland the situation is to inform all adult dependents of their entitlement to make an individual application. Используемый в Ирландии подход заключается в информировании всех взрослых иждивенцев об их праве подавать индивидуальное ходатайство.
An application for release from Icelandic citizenship shall be lodged with the Ministry of Justice. Ходатайство об освобождении от исландского гражданства должно направляться в Министерство юстиции.
An application for legal dissolution may be filed before the civil court by the public prosecutor or a concerned third party. Ходатайство о роспуске по решению суда может быть подано в суд по гражданским делам прокуратурой или заинтересованным третьим лицом.
On 8 March, the Refugee Board rejected the application. 8 марта Совет по делам беженцев отклонил ходатайство адвоката.
If necessary, the alien would be advised to file a new application for international protection. В надлежащих случаях иностранцам рекомендуют подавать новое ходатайство о международной защите.
An application to the Equal Treatment Commission has the effect of suspending the statutory deadlines for claims in court. Ходатайство перед Комиссией по вопросам равенства влечет за собой приостановление действия предусматриваемых законом сроков в отношении подачи жалоб в суд.
The application to declare an entity to be a proscribed organisation is made before the Judge in Chambers. Ходатайство об объявлении какой-либо организации запрещенной подается судье в закрытом заседании.
He nevertheless assured my Special Envoy that an application by NLD would not be rejected. Вместе с тем он заверил Специального посланника, что ходатайство НЛД не будет отклонено.
In one case, the debtor may also make such an application (Japan). В одном из случаев такое ходатайство может быть также подано должником (Япония).
The Court considered the application to be admissible but groundless. Суд признал это ходатайство приемлемым, но необоснованным.
According to the State party, the complainant did not substantiate his application or provide any supporting evidence. Государство-участник заявляет, что автор не обосновал свое ходатайство и не представил никаких доказательств.
On 24 September 2009, the Registrar rejected a second application for the payment of legal aid to Mr. Bemba. ЗЗ. Секретарь 24 сентября 2009 года отклонил второе ходатайство о выплате правовой помощи г-ну Бембе.
If the application for asylum is rejected the asylum-seeker is obliged to depart from Denmark within a specific date set by the authorities. Если ходатайство о предоставлении убежища отклоняется, заявитель обязан выехать из Дании к конкретному сроку, устанавливаемому властями.
Two weeks before the expiry of their visa, they were required to submit an application for residence. За две недели до истечения визы им необходимо подать ходатайство о виде на жительство.
An application may be filed at any point in the proceedings in a criminal case. Ходатайство может быть заявлено в любой момент производства по уголовному делу.
A foreign representative will make an application under the UNCITRAL Model Law in order to seek recognition of the foreign proceeding. Иностранный представитель подает на основании Типового закона ЮНСИТРАЛ ходатайство о признании иностранного производства.
Article 15 of the Model Law establishes the requirements to be met by that application. В статье 15 Типового закона установлены требования, которым должно отвечать такое ходатайство.
The claimant objected to the defendant's application seeking the referral of the action to arbitration on two grounds. Истец опротестовал ходатайство ответчика о передаче иска в арбитраж по двум причинам.
The claimant's application was thus granted. По этой причине ходатайство истца было удовлетворено.