Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
The application may be submitted to any judicial officer, but the proceedings are conducted exclusively by the criminal judge. Это ходатайство может подаваться любому представителю судебных органов, но рассматривается только судьей по уголовным делам.
On 1 August 1996, her application was denied by the State Secretary of Justice. 1 августа 1996 года ее ходатайство было отклонено министром юстиции.
The High Court dismissed the application on 25 September 1996. 25 сентября 1996 года Высший суд отклонил ее ходатайство.
This proposal does not make it possible to give the Appeals Chamber the power really to deal with the application for revision. Это предложение не дает Апелляционной палате право как следует изучить ходатайство о пересмотре.
On the same date, he filed an application with the European Commission. В тот же день он подал ходатайство в Европейскую комиссию.
A third application was submitted on 17 December 2002. 17 декабря 2002 года было подано третье ходатайство.
He provided no explanation as to why his application for special leave was withdrawn. Он не представил никаких объяснений относительно того, почему было отозвано его ходатайство о специальном разрешении.
The application was rejected by the Federal Office for Refugees by decision dated 10 January 2002. Решением от 10 января 2002 года это ходатайство было отклонено Федеральным управлением по делам беженцев.
The Commission found the application manifestly groundless in a decision dated 10 October 2002. Решением от 10 октября 2002 года АКБ признала его ходатайство явно необоснованными.
It rejected the application in a ruling dated 13 November 2002. Постановлением от 13 ноября 2002 года АКБ отклонила апелляционное ходатайство.
2.11 On 17 December 2002, a new application for humanitarian residence permits was filed. 2.11 17 декабря 2002 года было подано новое ходатайство о предоставлении гуманитарного вида на жительство.
Had their application been turned down, the complainants could have requested leave to apply for judicial review of the decision. Если бы такое ходатайство было отклонено, заявители могли бы обратиться с просьбой о применении процедуры судебного пересмотра этого отказа.
2.4 On 31 March 1994, the Court of Appeal heard the application of the Attorney-General. 2.4 Апелляционный суд заслушал 31 марта 1994 года ходатайство Генерального прокурора.
A criminal complaint was filed for abduction and application of torture with the Twenty-Second Criminal Court in Santiago. Ходатайство о возбуждении уголовного разбирательства по делу о похищении и применении пыток было подано в 22 уголовный суд Сантьяго.
An application for review was lodged. Апелляционнное ходатайство было принято к рассмотрению.
The application was rejected by the Swedish Immigration Board on 14 December 1993. Его ходатайство было отклонено Шведским советом по вопросам иммиграции 14 декабря 1993 года.
2.7 The author filed a second new application in which he requested that the Board clarify its grounds for challenging the authenticity of the verdict. 2.7 Автор направил следующее ходатайство, в котором он просил Совет разъяснить причины оспаривания подлинности приговора.
This new application was rejected on 1 September 1997 on the grounds that the author lacked credibility. Это новое ходатайство было отклонено 1 сентября 1997 года на том основании, что утверждения автора не внушают доверия.
4.12 M.M.R.'s application for asylum was rejected by the National Immigration Board on 23 April 1997. 4.12 Национальный совет по вопросам иммиграции отклонил ходатайство М.М.Р. о предоставлении убежища 23 апреля 1997 года.
Further, he rejected the application to restrain the Minister of Immigration and Multicultural Affairs from removing the author. Кроме того, он отклонил ходатайство об ограничении полномочий министра иммиграции и по делам этнических групп, в том что касается высылки автора.
2.3 In January 1995 the author applied to the Canadian immigration authorities for entry into the country but his application was rejected. 2.3 В январе 1995 года автор обратился к канадским иммиграционным властям за разрешением на въезд в страну, однако его ходатайство было отклонено.
At the time of the State party's submission, the application for judicial review was still pending. На момент представления ответа со стороны государства-участника ходатайство о судебном пересмотре еще не было рассмотрено.
He submitted an application for a replacement during the occupation. Он подал ходатайство о замене гражданства во время оккупации.
Croatia will gladly support an application by the Federal Republic of Yugoslavia which meets the criteria for admission to a particular international organization. Хорватия с удовольствием поддержит ходатайство Союзной Республики Югославии, которая отвечает критериям для приема в ту или иную международную организацию.
While expressing doubt about the sincerity of the author, the judge granted the application. Высказав сомнение по поводу искренности автора, судья тем не менее удовлетворил ходатайство.