Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
2.8 On 7 May 2001, the Minister of Justice rejected the author's application for a retrial. 2.8 7 мая 2001 года министерство юстиции отклонило ходатайство автора.
The application was dismissed on 30 June 1998. Это ходатайство было отклонено 30 июня 1998 года.
It contends that the family withdrew its application to the RRT on 12 January 1996. Оно утверждает, что семья отозвала свое ходатайство в СДБ 12 января 1996 года.
His application was heard by a different composition of the Supreme Court. Его ходатайство было рассмотрено Верховным судом в ином составе.
The State party submits that the author filed an application to have his conviction and sentence quashed. Государство-участник утверждает, что автор возбудил ходатайство о признании недействительными его осуждения и приговора.
The Constitutional Court dismissed the application, but indicated that the author should file an appeal (revision). Конституционный суд отклонил ходатайство, но отметил, что автору следует направить апелляцию (о пересмотре).
2.8 In May 2002, another application for a residence permit was submitted, together with further medical information. 2.8 В мае 2002 года было направлено еще одно ходатайство о выдаче вида на жительство вместе с дополнительной медицинской информацией.
This new application was rejected on 15 October 2002. Указанное ходатайство было отклонено 15 октября 2002 года.
However, on 19 December 2002, the Aliens Appeals Board denied the application for a stay of execution of the expulsion order. Однако 19 декабря 2002 года Апелляционный совет по делам иностранцев отклонил ходатайство о приостановлении исполнения постановления о высылке.
However, the Prosecutor has since withdrawn one application involving three accused. Однако Обвинитель после этого отозвала одно ходатайство, касающееся трех обвиняемых.
The defence submitted an application for leave to appeal against the decision of the Trial Chamber on 27 July 2005. Защита направила ходатайство о разрешении на подачу апелляции на решение Судебной камеры 27 июля 2005 года.
The Committee then forwarded the application to the Ministry of the Interior for a final decision. После этого Комиссия направила это ходатайство в министерство внутренних дел для принятия окончательного решения.
The District Office did not process the author's initial application for resumption of proceedings on retention of citizenship. Окружное бюро не стало рассматривать первоначальное ходатайство автора о возобновлении процедуры сохранения гражданства.
Reportedly, this application was dismissed on 19 May 2000. Как сообщается, это ходатайство было отклонено 19 мая 2000 года.
A further application for the provisional release of all the authors was rejected in a decision of the Indictments Chamber of 30 December 1998. Новое ходатайство о временном освобождении из-под стражи всех авторов сообщения было отклонено постановлением обвинительной палаты от 30 декабря 1998 года.
The possibility of suspending enforcement also applied where an application was being processed in the accelerated procedure. Возможность приостановления принудительных мер также применяется в тех случаях, когда ходатайство рассматривается в порядке ускоренной процедуры.
The application is refused if the applicant's presence in Moroccan territory may impair the interests of the State. Ходатайство отклоняется, если присутствие обратившегося с ним лица на территории Марокко может причинить ущерб интересам страны.
The plaintiff contended that the defendants had failed and/or refused to repay the said loans upon demand and therefore filed the application. Истец утверждал, что ответчики не осуществили и/или отказались осуществить погашение упомянутых ссуд по требованию, и вследствие этого подал ходатайство.
It dismissed the defendant's application for a stay and issued the summary judgement in favour of the plaintiff. Суд отклонил ходатайство ответчика о прекращении и вынес решение о суммарном судопроизводстве в пользу истца.
The application for a stay was granted. Ходатайство о приостановлении судопроизводства было удовлетворено.
Thus the court upheld the defendant's application for a stay. Поэтому суд поддержал ходатайство ответчика о прекращении дела.
The application was therefore refused (pursuant to article 9 MAL). На этом основании данное ходатайство было отклонено (в соответствии со статьей 9 ТЗА).
If necessary, the police will delay the enforcement or advise the alien to file a new application for international protection. При необходимости полиция откладывает исполнение решения или советует иностранцу подать новое ходатайство о международной защите.
The native title application covered 1,860 square kilometres of land and water in Victoria and New South Wales. Ходатайство о земельном титуле касалось 1860 кв. км земельных и водных угодий в штатах Виктория и Новый Южный Уэльс.
8.20 On 23 May 2002, the Supreme Court of Pennsylvania denied the author's application for post conviction relief. 8.20 23 мая 2002 года Верховный суд Пенсильвании отклонил ходатайство автора об оказании ему помощи после его осуждения.