Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
4.2 The State party submits that the complainant filed an initial application for asylum in Switzerland on 23 June 2006. 4.2 Государство-участник утверждает, что заявитель представил первоначальное ходатайство об убежище в Швейцарии 23 июня 2006 года.
5.13 On 17 November 2008, the Migration Board decided to reject the author's fourth application for re-examination. 5.13 17 ноября 2008 года Миграционная комиссия постановила отклонить четвертое ходатайство заявителя о пересмотре дела.
His application was ignored and the Attorney-General's Office continued with the investigation. Его ходатайство было оставлено без удовлетворения, и прокуратура продолжила расследование.
Although the Supreme Court found that the application was admissible, it did not order the author's release. Несмотря на то, что его ходатайство было признано обоснованным, ВС не распорядился о его освобождении из-под стражи.
It recalls that Mr. Kovalev lodged a supervisory application to the Supreme Court and applied for presidential pardon. Государство-участник напоминает, что г-н Ковалев подал ходатайство о пересмотре судебного решения в порядке надзора Верховному суду и просьбу о помиловании Президенту.
An application for conditional release was turned down in first instance and on appeal. Ходатайство об освобождении из-под стражи до суда было отклонено судами как первой, так и второй инстанции.
His application is pending before the United States Department of Homeland Security. Его ходатайство рассматривается Министерством национальной безопасности Соединенных Штатов Америки.
His application for bail in one case is still pending before the High Court. Его ходатайство об освобождении под залог еще по одному делу продолжает рассматриваться в Высоком суде.
After five years and having completed the required activities, Angola will submit an application more suited to the situation that it identifies. По истечении пяти лет и по выполнении требующихся мероприятий Ангола представит ходатайство, которое будет больше соответствовать выявленной ею ситуации.
If there is a need for further examinations or investigation, the asylum application will be dealt with in the extended procedure. При возникновении необходимости проведения дополнительного изучения или расследования ходатайство об убежище рассматривается в ходе продленной процедуры.
The Court thus rejected the respondent's application to set aside the award under legislation other than the MAL and the IAA. Таким образом, суд отклонил ходатайство ответчика об отмене арбитражного решения на основании иного законодательства помимо ТЗА и ЗМА.
The court found that the debtor did not have an establishment in England and dismissed the application for recognition. Суд пришел к заключению, что у должника не было предприятия в Англии, и отклонил ходатайство о признании.
The Ombudsman could submit an application to the Constitutional Court and to a court of general jurisdiction. Омбудсмен может подать ходатайство в Конституционный суд и в суд общей юрисдикции.
The court granted the debtor's application for an injunction. Суд удовлетворил ходатайство должника о судебном запрете.
His application for pre-trial release has been denied. Его ходатайство об условном освобождении было отклонено.
The extradition however has not taken place until now, as the person concerned filed an application with the European Court of Human Rights. Однако до настоящего времени экстрадиция не состоялась, поскольку соответствующее лицо подало ходатайство в Европейский суд по правам человека.
If the court considers the application or execution of the detention order to be unlawful, it grants the review. Если суд считает ходатайство или порядок исполнения постановления на арест незаконными, он распоряжается о проведении пересмотра.
Consequently, the application for amparo submitted on 31 January 2000 was in time and should have been admitted. Таким образом, ходатайство по процедуре ампаро, направленное 31 января 2000 года, было подано в установленные сроки, и в этой связи его следовало принять к рассмотрению.
No such appeal had been made, and the application for amparo was thus inadmissible. Поскольку такая апелляция не подавалась, то ходатайство по процедуре ампаро было признано неприемлемым.
The application was accepted, and the Austrian courts recognized the author's right of access on 11 October 2000. Это ходатайство было принято к рассмотрению, и 11 октября 2000 года суды Австрии признали за автором право на посещения.
2.4 The application for amparo was rejected on 13 November 2000. 2.4 Ходатайство об ампаро было отклонено 13 ноября 2000 года.
No application on the part of the alien will be needed. Соответствующее ходатайство со стороны иностранца не требуется.
His application was rejected on 10 July 2003. Это ходатайство было отклонено 10 июля 2003 года.
2.8 On 3 July 1997, the Government dismissed the application without giving reasons. 2.8 3 июля 1997 года правительство Швеции отклонило это ходатайство без объяснения причин.
The European Commission for Human Rights already examined the "same matter" and declared his application inadmissible. Европейская комиссия по правам человека уже рассмотрела "тот же вопрос" и признала ходатайство заявителя неприемлемым.