Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
If an asylum application is dealt with under the accelerated procedure, the reception facilities end directly after the refusal of the application. Если ходатайство о предоставлении убежища рассматривается в рамках ускоренной процедуры, то срок нахождения в приемном центре истекает сразу же после отказа в удовлетворении ходатайства.
If the application reveals that the Court may be assisted by oral argument, the application will be listed for hearing. Если в связи с ходатайством станет ясно, что суду может помочь аргументация в устной форме, то это ходатайство будет назначено для рассмотрения.
The provision under Article 61, paragraph 1 specifies that those unable to prepare the application form due to such reasons as being illiterate or having physical disorders are allowed to make the application orally. В пункте 1 статьи 61 говорится о том, что лица, которые не в состоянии заполнить формуляр ходатайства, например, из-за того, что они не умеют читать и писать или имеют физические недостатки, могут сформулировать такое ходатайство в устном виде.
Where such an application to an independent body or court is limited in scope, the precise implications of that application for the pre-existing application before the procuring entity will be a matter of domestic law and the procurement regulations must contain appropriate cross-references in this regard. Если такое ходатайство в независимый орган или суд имеет ограниченный характер, то все последствия такого ходатайства, применительно к ходатайству, направленному ранее закупающей организации, определяются внутренним законодательством, и в связи с этим в подзаконные акты о закупках следует включить соответствующие перекрестные ссылки.
The author filed an application for amparo with the Constitutional Court. The application was rejected on 18 September 2000. Автор направил ходатайство об обжаловании по процедуре ампаро в Конституционный суд, который отклонил его своим решением от 18 сентября 2000 года.
The operators had applied for Competition Commission clearance but had withdrawn their application before a decision was issued. Операторы обратились за разрешением в Комиссию по конкуренции, но затем до вынесения решения отозвали свое ходатайство.
He submits a new application and supporting documents. Он представляет новое ходатайство и подтверждающие документы.
A further supervisory review application was rejected by the Supreme Court on 9 June 2009. Еще одно ходатайство об опротестовании решения в порядке надзора было отклонено Верховным судом 9 июня 2009 года.
The prosecutor also rejected his application for legal aid and for free legal counsel. Кроме того, прокурор отклонил ходатайство о предоставлении правовой помощи и назначении бесплатного адвоката.
The competent authority of Germany has considered the application and the documents. Компетентный орган Германии рассмотрел ходатайство, а также приложенные документы.
The application for detention on remand for the other eight defendants was rejected. Ходатайство о предварительном заключении в отношении остальных восьми ответчиков было отклонено.
The Mechanism's single judge denied the application. Единоличный судья Механизма отклонил это ходатайство.
The application was based on the alleged existence of new facts justifying review of the final judgement against him. Ходатайство основывалось на предположительном наличии новых фактов, оправдывающих пересмотр окончательного решения по его делу.
The review application is before the Appeals Chamber of the Mechanism. В настоящее время ходатайство о пересмотре решения находится в Апелляционной камере Механизма.
If the case is at the preliminary investigation stage, the application can be made to the Crown Prosecutor. Если дело находится на стадии сбора информации, такое ходатайство может быть направлено Королевскому прокурору.
The author adds that he also submitted an application for compensation before the Supreme Court, which was dismissed. Автор добавил, что он также направил ходатайство о предоставлении компенсации в Верховный суд, которое было отклонено.
He confirms that the authors filed such application on 20 October 2011. Адвокат подтверждает, что авторы направили такое ходатайство 20 октября 2011 года.
He also pointed out that, on 12 April 2010, his application to be released was rejected by the Barcelona Provincial High Court. Он также указал, что 12 апреля 2010 года его ходатайство об освобождении было отклонено Высшим провинциальным судом Барселоны.
The Council held that procedurally it had no jurisdiction to determine the matter and therefore refused the application for special leave. Совет постановил, что процессуально он не обладает юрисдикцией выносить решение по данному вопросу и поэтому отклоняет ходатайство о предоставлении специального разрешения.
The application was rejected on 19 April 2005. Это ходатайство было отклонено 19 апреля 2005 года.
The Court therefore rejected the author's application for a stay of removal. Поэтому Суд отклонил ходатайство автора о приостановлении высылки.
The author filed a new H&C application which was rejected. Автор подал новое ходатайство по процедуре ГС, которое было отклонено.
The authors also submitted an application for supervisory review with the Plenum of the Supreme Court. Авторы также подали в Пленум Верховного суда ходатайство о пересмотре в порядке надзора.
The protection visa application was refused by the Department of Immigration and Citizenship on 3 October 2006. Ходатайство о защитной визе было отклонено Министерством иммиграции и гражданства З октября 2006 года.
2.13 On 23 June, the author lodged an application for reconsideration before the Constitutional Court. 2.13 23 июня 2003 года автор подала ходатайство о применении процедуры ампаро в Конституционный суд.