Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
2.5 On 7 July 2005 the author submitted an application for judicial review of the arbitration decision before the Supreme Court of Quebec. 2.5 7 июля 2005 года автор представил в Высокий суд Квебека ходатайство о пересмотре в судебном порядке принятого арбитражного решения.
An application was made on his behalf on 18 October 2006. Ходатайство от его имени было подано 18 октября 2006 года.
2.6 On 31 May 2005, the complainant's application for asylum was rejected by the Migration Board. 2.6 31 мая 2005 года Миграционный совет отклонил ходатайство заявителя о предоставлении убежища.
2.12 His lawyer appealed the decision to the former Aliens Appeals Board, which, on 20 October 2005, rejected the complainant's application. 2.12 Его адвокат обжаловал это решение в бывшем Совете по апелляциям иностранцев, который 20 октября 2005 года отклонил ходатайство заявителя.
Some responses indicated that an application for enforcement should comply with a number of requirements, not contemplated by the Convention. В некоторых ответах указывается, что ходатайство о приведении в исполнение должно соответствовать ряду требований, не предусмотренных в Конвенции.
But the application should be made within a reasonable time determined according to the circumstances of the case. Но ходатайство должно быть подано в разумный срок, устанавливаемый в соответствии с обстоятельствами дела.
Therefore, the court denied the defendant's application to refuse enforcement of the arbitral award. Поэтому суд отклонил ходатайство ответчика относительно отказа в исполнении арбитражного решения.
Except in extremely urgent cases the request for suspension and the annulment appeal must be made in one and the same application. За исключением случаев крайней необходимости, ходатайство о приостановлении и обжалование на предмет отмены вынесенного решения должны фигурировать в одном и том же документе.
The author's application for leave to apply for judicial review of this decision to the Federal Court was dismissed. Была также отклонена поданная в Федеральный суд просьба автора о разрешении подать ходатайство для рассмотрения этого решения в порядке судебного надзора.
Subsequently, he submitted an application for amparo, which was pending when he was arrested. Впоследствии он подал ходатайство о применении процедуры ампаро, которое находилось на рассмотрении на момент его ареста.
The defendants subsequently made an application to stay those proceedings and to have them referred to arbitration, MAL 8 (1). Ответчики впоследствии заявили ходатайство об отмене этого судебного разбирательства и проведении арбитража, ТЗА 8 (1).
The Act also provides that if it is necessary to extend the duration of the remand in custody the procurator must enter the corresponding application. Так, согласно Закону, при необходимости продления срока содержания под стражей прокурор должен возбудить соответствующее ходатайство.
It examined the application to establish whether humanitarian considerations applied to the applicant's case. Оно изучило ходатайство с целью установления, можно ли сослаться в данном случае на гуманитарные соображения.
An alien is entitled to submit an application for asylum personally. Иностранное лицо вправе лично подать ходатайство о предоставлении убежища.
Article 69 of the Law provides a detailed description of the actions to be undertaken by the institution that receives an application for asylum. Статья 69 Закона предусматривает подробное описание всех действий, предпринятых учреждением, которое получает ходатайство о предоставлении убежища.
Every application for asylum in the Republic of Lithuania is examined individually. Каждое ходатайство о предоставлении убежища в Литовской Республике является предметом отдельного рассмотрения.
(b) Regarding 69 persons, they submitted an application for further investigation. Ь) что касается 69 человек, то они подали ходатайство о проведении дальнейшего расследования.
The Prosecutor has submitted a new application for the judges to review those materials. Прокурор представил судьям новое ходатайство о рассмотрении этих материалов.
2.5 On 1 November 2001, the Federal Court dismissed the application for judicial review of the first RRT decision. 2.5 1 ноября 2001 года Федеральный суд отклонил ходатайство о судебном пересмотре первого решения ТДБ.
This application must be submitted within six weeks of the date on which the SVB decision was issued or sent. Это ходатайство должно быть подано в течение 6 недель с даты принятия или направления решения БСС.
Eventually, the seller filed an application for arbitration. В конечном итоге продавец подал ходатайство об арбитражном разбирательстве.
The Arbitration Commission accepted the buyer's application for arbitration. Арбитражная комиссия приняла ходатайство покупателя об арбитражном разбирательстве.
The German court rejected the application for several reasons. Германский суд отклонил это ходатайство по нескольким причинам.
After considering all the factors, the court denies the defendant's application for house arrest. Рассмотрев все эти факторы, суд отклоняет ходатайство ответчика о домашнем аресте.
Reluctantly, I feel that I have little option in these circumstances but to accede to your application. Кажется, при данных обстоятельствах выбор у меня небольшой, и с неохотой, я удовлетворяю ваше ходатайство.