Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америка

Примеры в контексте "America - Америка"

Примеры: America - Америка
America did, indeed, turn inward following the fall of Saigon, and its neglect of Afghanistan following the Soviet withdrawal in 1989 led to chaos and Al Qaeda's near-takeover of the country. Америка действительно закрылась после падения Сайгона, и ее игнорирование Афганистана после вывода советских войск в 1989 году привело к хаосу и скорому захвату страны Аль-Каидой.
This is not only because he has been willing to have France act, from the Caucasus to the Middle East, in the name of Europe and itself at a time America was defaulting on its role. Это обусловлено не только его желанием видеть действующую Францию от Кавказа до Ближнего Востока от имени Европы и своего собственного имени, в то время как Америка не выполняла своей роли.
In 1929, the Soviet leader Joseph Stalin, disagreeing America was so resistant to revolution, called Lovestone's ideas "the heresy of American exceptionalism"-the first time the specific term "American exceptionalism" was used. В 1929 году советский лидер Иосиф Сталин, не желая верить, что Америка так устойчива к революции, назвал идеи Лавстона «ересью американской исключительности».
It is considered the wild ancestor of the domestic zebu cattle, which is mainly found in the Indian subcontinent and has been introduced in many other parts of the world, like Africa and South America. Он считается предком домашних коров зебу, которые в основном распространены в южной Азии и разводятся во многих других частях света, таких как Африка и Южная Америка.
America first fell in love with Eddie Thomas and Gwen Harrison in the box-office smash "Autumn with Greg and Peg". Америка впервые полюбила Эдди Томаса и Гвен Харрисон... после кассового фильма Грег и Пег в эту осень
What I dig about America is that this country has such an incredible energy: Americans act first. Америка мне нравится тем, что это страна, у которой такой настрой:
In fact, I observed that America was fracturing into two distinct societies: a republic of dreams and a republic of fears. Я увидел, что Америка разделена на два непохожих общества: республику мечты и республику страха.
South America had also responded positively to the High Commissioner's request that it should take in refugees from Europe; that request had, however, not yet been acted upon owing to factors beyond the control of the Governments in the region. Кроме того, Южная Америка положительно отреагировала на просьбу Верховного комиссара принять беженцев из Европы - просьбу, которая еще не конкретизировалась по не зависящим от правительств причинам.
Male life expectancy is the longest in the Nordic countries, then the Mediterranean countries follow with some tenths of years shorter life expectancy, and western Europe and northern America are the next in the rank order. Ожидаемая продолжительность жизни мужчин является наиболее высокой в северных странах, которые на несколько десятых года опережают средиземноморские страны, за которыми в нисходящем порядке следуют западная Европа и Северная Америка.
America's Too Loud, that was what? '94, '95? "Америка слишком шумная", это был какой год?
High stock market valuations would reflect a radiant future, households would be behaving in a reasonable way, and America would be wise to run a trade deficit in order to invest. В этом случае, высокие цены на акции отражают блестящее будущее, домашние хозяйства поступают мудро, и Америка права в установлении торгового дефицита в пользу инвестиций.
So one would expect that smaller countries will spend proportionally more on defense than larger ones. Instead, today America alone spends more than most of its NATO allies combined, and defense spending in the US is likely to increase even more in the years to come. И не смотря на это, Америка сегодня в одиночку тратит больше, чем большинство ее союзников по НАТО вместе взятых, и очень похоже, что в предстоящие годы расходы США на оборону возрастут еще больше.
There is now an entirely new angle to all this that is worth contemplating; namely that America is not so unique, that Europe is joining the new economy game. Во всем этом сейчас появился совершенно новый, заслуживающий внимания аспект, а именно, Америка не так уникальна, и в новую экономическую игру вступает Европа.
But as with many promises, America and other donor countries have so far failed to live up to their pledges. At the UN's Millennium Summit in September 2000, the world's leaders made solemn pledges to tackle global poverty. Но, как и во многих других случаях, ни Америка, ни другие страны - доноры не предприняли до сих пор необходимых действий для выполнения своих обещаний.
America is the keenest supporter of open sectoralism, beginning several years ago with the "zero-for-zero" tariff negotiations during the Uruguay Round of world trade talks. Those talks led ultimately to the dismantling of tariff barriers in ten key sectors. Америка является самым горячим сторонником политики открытых секторов, начиная с достигнутых несколько лет назад соглашений по пошлинам «ноль на ноль» во время уругвайского раунда переговоров по всемирной торговле.
Participating in the observance for the third year, Amistad America drew international attention to the commemoration with an unprecedented voyage of its ship to Cuba, which traced the slave route to Havana harbour followed by the original slave ship. Участвуя в торжествах в третий раз, «Амистад Америка» привлекла международное внимание к памятным мероприятиям, совершив на своем судне беспрецедентное путешествие на Кубу по маршруту невольничьих кораблей, направлявшихся в Гавану.
It is co-chaired by two leading figures from business and public service: Charles Holliday, Chair of Bank of America, and Kandeh Yumkella, Chair of UN-Energy and Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). Сопредседателями Группы выступают два видных представителя деловых кругов и гражданских служащих: Председатель Правления банка «Бэнк оф Америка» Чарльз Холлидей и Председатель сети «ООН-энергетика» и Генеральный директор Организации Объединенных Наций по промышленному развитию Кандех Юмкелла.
They had embarked on the development of a Regional Digital Development Strategy, were participating in the e-Latin America and Caribbean Initiative, and were part of the Commonwealth Connects Programme seeking to harness the potential of new technologies to support sustainable development objectives. Они приступили к разработке региональной стратегии цифрового развития, принимают участие в инициативе "Электронные Латинская Америка и Карибский бассейн" и являются частью программы «Содружество соединяет», которая стремится задействовать потенциал новых технологий для поддержки целей устойчивого развития.
Universal City Walk is a real fake - in fact, we got this very term from Ada Louise Huxtable's book, "The Unreal America." Голливудский торгово-развлекательный центр можно назвать реально ненастоящим - на самом деле, этот термин появился из книги Ады Луизы Гастабль "Нереальная Америка".
Not because America is pushing it, but because the world ispulling it. Не потому что Америка настаивает на этом. А потому что мирего выбрал.
And he spoke to the crowd in Chicago, he said, "If there isanyone out there who still doubts that America is a place where allthings are possible..." Обращаясь к толпе в Чикаго, он сказал: «Если есть кто-тосреди вас, кто ещё сомневается в том, что Америка - это место, гдевозможно все...»
South America (CONMEBOL): 5 direct places + 1 spot in the Intercontinental Play-offs (against a team from CCCF/NAFC); 2 direct places went to automatic qualifiers Chile and Brazil, while the other 3.5 places were contested by 7 teams. Южная Америка (КОНМЕБОЛ): 5 гарантированных мест + 1 команда участвующая в межконтинентальных матчах плей-офф (против команды зоны КОНКАКАФ); 2 гарантированных места были за автоматически квалифицировавшимися Чили и Бразилией, и оставшиеся 3.5 места разыгрывались между 7 командами.
The following day, The Sun led with the front-page headline "America sickened by obscene Liam's spitting rampage." На следующий день The Sun вышла с заголовком «Америка в шоке от непристойной ярости плюющегося Лиама».
Will America hark back to the spirit of 1945 or, despite being sobered and disappointed, decide to stick to its lone and lonely path? Прислушается ли Америка к духу 1945 года или, несмотря на трезвость и разочарованность, решит придерживаться своего замкнутого и одинокого пути?
Although Brady left the show in the fourth season to write Hollywood films and co-create the short-lived series The Loop, she would later co-write Team America: World Police and occasionally produce or consult on an episode of the series. Несмотря на то, что в четвертом сезоне Брэди покинула проект для написания сценариев к голливудским фильмам и участия в создании сериала The Loop, позднее она выступила в качестве одного из сценаристов Команды Америка и время от времени участвовала в качестве продюсера или консультанта эпизодов.