Many nations, including mine, are sending food and medicine to help Afghans through the winter. America has airdropped over 1.3 million packages of rations in Afghanistan. |
Многие страны, включая и мою, посылают афганцам продовольствие и медикаменты для того, чтобы помочь им пережить зиму. Америка сбросила с самолетов над Афганистаном более 1,3 миллиона рационных пайков. |
Denso recently announced that Haruya Maruyama will be named president and CEO of Denso International America (DIAM), Denso's North American headquarters, effective April 1. |
Недавно Denso объявила о том, что Хурайя Маруйама будет избран президентом и главным исполнительным директором Denso International Америка (DIAM), североамериканской штаб квартиры, с вступлением в должность 1 апреля. |
There is no doubt, however, that Meares had the sloop North West America built in Nootka Sound, the first nonindigenous vessel built in the Pacific Northwest. |
Однако никто не подвергает сомнению тот факт, что Миарез построил в заливе Нутка шлюп «Северо-западная Америка» - первое судно в северо-западной части Тихого океана, построенное не представителем коренных народов. |
James Weldon Johnson called the collection "the greatest body of folklore America has produced." |
Джеймс Уэлдон Джонсон (англ.)русск. назвал сборник историй «величайшим произведением фольклора, которое произвела Америка». |
During that visit to the USA, Ramazzotti also performed on TV shows like The Tonight Show with Jay Leno and Good Morning America. |
В то же время в США в течение этого периода Рамаццотти выступил в таких телевизионных шоу, как «The Tonight Show» с Джеем Лено и «Доброе утро, Америка». |
While Donald Blake and Captain America resolve to use this method, Tony offers to remain in his near brain-dead state, if it would make things easier for Pepper. |
В то время как Дональд Блейк и Капитан Америка решают использовать этот метод, Тони предлагает Пеппер оставить его в прежнем состоянии и дать ему умереть, если это будет легче для Пеппер. |
Colbert's book, I Am America (And So Can You!), listed #1 on The New York Times Best Seller list in 2007. |
Его книга, «Я - Америка (И Вы Можете Также!)», была названа бестселлером #1 по версии «The New York Times» в 2007 году. |
The silver lining here is that this failure may revive the realization that no country - not even mighty America - can devalue its way out of trouble. |
Золотой нитью здесь должна пройти мысль о том, что неудачи США помогут осознать тот факт, что ни одна из стран - хотя бы и могущественная Америка - не может пойти на обесценение своей валюты без негативных последствий. |
Indeed, America has been the single biggest beneficiary of this freakish low-interest-rate environment, with everyone seeming to borrow money like it is going out of style. |
В самом деле, Америка является единственным крупнейшим бенефициарием этой непостоянной ситуации с низкими процентными ставками, когда каждый, кажется, занимает деньги, как будто это скоро выйдет из моды. |
America does need a clearinghouse for derivatives, and a much higher percentage of derivative trading should take place on exchanges, rather than bilaterally over the counter. |
Америка действительно нуждается в клиринговой палате для производных ценных бумаг, а на биржах также должна быть гораздо более высокая доля торговли вторичными ценными бумагами, вместо внебиржевой двухсторонней торговли. |
If the world is to have a decent economic recovery, an upturn will depend on America getting off its back and continuing to fulfill its role as global importer of last resort. |
Существенный подъем мировой экономики возможен лишь в том случае, если Америка снова встанет на ноги и продолжит и дальше исполнять роль крупнейшего в мире импортера, поскольку заменить Америку в этом отношении не в состоянии ни одно другое государство. |
They put little effort into creating a level playing field for farmers, since they knew America couldn't compete in agriculture. |
Заметим, что очень немного усилий было приложено для создания более благоприятных условий для фермеров, поскольку хорошо известно, что Америка не может конкурировать с другими странами в области сельскохозяйственной продукции. |
America kept foreign officials from coming to the aid of their nationals in New Orleans - embarrassed, perhaps, at what they would see. |
Америка не позволила иностранным чиновникам приехать и оказать помощь гражданам своих стран, оставшимся в Новом Орлеане - очевидно стесняясь того, что они могут там увидеть. |
Every year, the head of Kappa gets a year-long internship with Good Morning America and Kappa sister Diane Sawyer. |
Каждый год главе женской общины выдается возможность пройти годичную стажировку в "Доброе утро, Америка" с бывшим членом сестринства Даяной Сойер. |
Who Is America? is an American political satire television series created by Sacha Baron Cohen that premiered on July 15, 2018, on Showtime. |
«Кто есть Америка?» (англ. Who Is America?) - американский политико-сатирический телесериал, созданный Сашей Бароном Коэном, премьера которого состоялась 15 июля 2018 на телеканале Showtime. |
Across the Middle East, as elsewhere, expectations are building that his presidency will herald a new era for America's role in the world. |
На Ближнем Востоке, как и везде, эти выборы дали основания ожидать, что его президенство возвестит эпоху, в которой Америка будет играть новую роль на мировой сцене. |
While America loses, Europe loses, many in the developing world lose, and much more is at stake. |
В то время как Америка несет потери, то же самое происходит в Европе и во многих развивающихся странах. Однако на карту поставлено гораздо большее. |
America can cut off trade with Cuba not only by curtailing its own trade but by threatening punitive action against others who trade or invest in Cuba. |
Так, например, Америка может «отрезать» Кубу от остального мира, не только сократив объемы своей собственной торговли с этой страной, но и угрожая карательными акциями тем, кто намерен продолжать торговые отношения или инвестирование в экономику Кубы. |
But as with many promises, America and other donor countries have so far failed to live up to their pledges. |
Но, как и во многих других случаях, ни Америка, ни другие страны - доноры не предприняли до сих пор необходимых действий для выполнения своих обещаний. |
If China and America had not pumped partly debt-financed money into their economies beginning in 2009, the German economy would have taken a serious hit. |
Если бы в 2009 г. Китай и Америка не накачали свои экономики деньгами, частично финансируемыми заемным капиталом, немецкой экономике был бы нанесен серьезный удар. |
Tensions hidden during the long Clinton-era boom rose throughout 2001, when America tried to address its economic downturn by rapidly easing its monetary and fiscal policies. |
Элементы напряженности, которые были запрятаны во время длительного бума, наблюдавшегося в эру правления Клинтона, проявились в течение 2001 года, когда Америка пыталась решить проблему экономического спада путем стремительного снятия ограничений в своей монетарной и бюджетной политиках. |
America recognizes that it has a deep responsibility to join with like-minded nations in leading global nonproliferation efforts. |
Америка пришла к выводу, что несет огромную ответственность за лидерство в объединении для осуществления мировых усилиями по нераспространению совместно со странами - единомышленниками. |
The initiative began in May 2010's Avengers #1, which reunited Iron Man, Captain America, Thor, and Hawkeye as teammates. |
Сюжетная линия началась в мае 2010 года в комиксе Avengers #1, в котором показано объединение в одну команду таких героев как Железный человек, Капитан Америка, Тор и Соколиный Глаз. |
Porte and Curtiss produced the America in 1914, a larger flying boat with two engines, for the transatlantic crossing. |
В сотрудничестве с Порте в 1914 году Кёртисс разработал аппарат, который получил название «Америка», большой гидросамолёт с двумя двигателями для перелёта через Атлантический океан. |
Writing home on 16 February 1943, Powell stated: "I see growing on the horizon the greater peril than Germany or Japan ever were... our terrible enemy, America". |
В письме домой от 16 февраля 1943 года Пауэлл заявил: «На горизонте я вижу рост ещё большей опасности, чем Германия или Японии... наш страшный враг, Америка...» Убежденность Пауэлла в анти-британских намерениях американцев во время войны укрепилась. |