| Under the influence of the information revolution and globalization, world politics is changing in a way that prevents America from achieving all its international goals acting alone. | Под влиянием информационной революции и глобализации мировая политика меняется таким образом, который препятствуют тому, чтобы Америка могла достигнуть всех своих международных целей, действуя в одиночку. |
| Regardless of whether Obama can deliver on his promises, America will not regain the stature it had between 1941 and 2000. | Независимо от того, сможет ли Обама выполнить свои обещания, Америка не вернет престиж, который у нее был между 1941 и 2000 гг. |
| While America says that it cannot afford to do anything about it, China's senior officials have acted more responsibly. | В то время как Америка говорит, что не может позволить себе сделать что-то в этой связи, правительство Китая повело себя более ответственно. |
| America: about 40,000 establishments and 10 million students; | Америка: около 40000 учебных заведений и 10 миллионов учащихся; |
| After WWII, America was able to use soft power resources and co-opt others into a set of alliances and institutions that lasted sixty years. | После второй мировой войны Америка была способна использовать ресурсы мягкой власти и кооптировать другие страны в ряды своих союзников и организаций, которые продержались шестьдесят лет. |
| Amidst one of the gravest crises in its history, America has proven to itself and the world its ability to reinvent itself. | Находясь в разгаре одного из тяжелейших кризисов в истории, Америка доказала себе и миру свою способность к адаптации. |
| Third, even if America under Obama praises and even practices multilateralism, Americans are far from ready to accept the reality of a multi-polar world. | В-третьих, даже если Америка при Обаме будет воспевать и даже применять на практике принцип многосторонних отношений, американцы совсем не готовы принять действительность многополярного мира. |
| But the political cards will be reshuffled, and there will be a new deal on global warming, when America next elects a president in November 2008. | Но политический расклад изменится и появится новое соглашение по глобальному потеплению, когда Америка в следующий раз изберет президента в ноябре 2008 года. |
| Despite claims by the extreme left and right around the world, America is not an imperial nation. | Несмотря на утверждения крайне левых и крайне правых во всем мире, Америка - не имперская держава. |
| The politics of the US Senate should not obscure the larger point: America has acted irresponsibly since signing the climate treaty in 1992. | Политика Сената США не должна затмевать более важный момент: Америка вела себя безответственно, начиная с подписания соглашения о климате в 1992 году. |
| America must shed these ideological blinkers and deal realistically with the real Lula, not the bogeyman some Bush advisors have invented. | Америка должна сбросить эти идеологические защитные очки и иметь дело с реальным Лулой, а не с призраком, который выдумали некоторые советники Буша. |
| In such cases, America can step in and, by using both carrot and stick, make both sides go the extra mile. | В таком случае может вмешаться Америка и, используя метод кнута и пряника, заставить обе стороны сделать очередные шаги навстречу. |
| America in the 1930's and 1980's had banking crisis of this sort which had real economic effects. | Америка в 1930х и 1980х испытала банковский кризис того же сорта, и он имел последствия для реальной экономики. |
| Unless its monetary policy really changes, both America and Japan could fall into recession simultaneously, with risks for all the world. | Если денежная политика по - настоящему не изменится, Америка и Япония могут одновременно впасть в рецессию, с риском для всего остального мира. |
| Immigrant kids who go to US schools learn that America - ideally - is about freedom, aspiration, and tolerance. | Дети иммигрантов, которые ходят в школы США, учат, что Америка - в идеале - почти свобода, стремление и терпимость. |
| While China has kept its economy going by making investments in education, technology, and infrastructure, Europe and America have been cutting back. | В то время как Китай сохранял динамику развития своей экономики, инвестируя в образование, технологии и инфраструктуру, Европа и Америка свои инвестиции сокращали. |
| On September the 11th, 2001, America and the world witnessed a new kind of war. | З. 11 сентября 2001 года Америка, да и весь мир стали свидетелями войны нового типа. |
| So America has joined with nations around the world to spur growth and the renewed demand that could restart job creation. | Поэтому Америка объединила усилия со странами всего мира, чтобы стимулировать рост и восстановить спрос, который мог бы привести к созданию новых рабочих мест. |
| The organization contributed by providing grants to 84 projects in the following regions: Central and South America, Africa, Asia and the Pacific. | Организация выделила гранты на реализацию 84 проектов в следующих регионах: Центральная и Южная Америка, Африка, Азия и Тихий океан. |
| (c) The Caribbean, Central and South America; | с) Карибский бассейн, Центральная и Южная Америка; |
| He also said that America alone could not solve the problems facing us and that the entire world should come together to do so. | Он также отметил, что Америка не сможет в одиночку решить проблемы, которые стоят перед нами, и что весь мир должен объединиться для этого. |
| They are very strict; they spend a lot of money, New York and all of America being very tight. | Они являются очень строгими; они расходуют много денег; Нью-Йорк и вся Америка живут в состоянии стресса. |
| Libya, India, Japan and America - any country in the world - we are all pirates. | Ливия, Индия, Япония, Америка - любая страна в мире - мы все пираты. |
| The sound management of PCBs in industry sectors (energy/Mediterranean, energy/West Africa, mining/South America) is promoted. | Содействие экологически безопасному регулированию ПХБ в промышленных секторах (энергетика/Средиземноморье, энергетика/Западная Африка, горнодобывающая промышленность/ Южная Америка). |
| If we didn't feel America Works warranted taxpayer money, | Раз "Америка работает" не подкреплена деньгами налогоплательщиков, |