Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америка

Примеры в контексте "America - Америка"

Примеры: America - Америка
But America and the West did, at key turning points, realize that times had changed so much that these dictators had outlived their usefulness. Но Америка и запад в решающие переломные моменты, действительно, понимали, что времена изменились так сильно, что эти диктаторы пережили свою пользу.
America must push for a solution that can garner the support of significant majorities of all the peoples between the Jordan River and the Mediterranean. Америка должна настаивать на принятии резолюции, которая бы могла получить поддержку значительного большинства у всех народов, проживающих между Средиземным морем и рекой Иордан.
America, Europe, and other democracies should not continue to do "business as usual" with Zimbabwe. Америка, Европа и другие демократические страны не должны продолжать вести себя с Зимбабве по принципу «дело делается в любом случае».
In the meantime, America went from being a middle-class society to one increasingly divided between rich and poor. В то же время, Америка из общества среднего класса превратилась в общество с более серьезным разделением между бедными и богатыми.
America may be recognizing its limits, but no new system has emerged to take up the slack. Пусть Америка и познала пределы своих возможностей, но пока что не появилось никакой другой системы на замену прежней.
It is possible that America would bomb Pakistan first - perhaps with nuclear weapons - and look later for justifications later. Америка может сначала нанести удар по Пакистану - возможно даже ядерным оружием - а уже потом начать искать оправдания.
During the last half-century, America has been a reasonably good steward of international stability - a kind of benign bully operating in the collective interest. В течение последнего полувека Америка была весьма неплохим защитником международной стабильности - своего рода добрым хулиганом, действующим в коллективных интересах.
It is right and refreshing that Obama has made clear that America's aspiration is to lead, not dominate. Обама ясно показал, что Америка страмиться вести, а не доминировать, и это обстоятельство нельзя не признать положительным.
Are America and Europe in decline, haggard and living on past glories? Америка и Европа находятся в упадке, обессилели и живут былой славой?
America remains indispensable; alas, it has allowed the notion that it is unavailable for duty to take root. Америка остается незаменимой, но, увы, она дает понять, что не способна приступить к выполнению своих обязанностей.
Haiti went into an economic tailspin when America imposed sanctions in the 1990's, ostensibly to re-establish democracy. Гаити вошла в экономический "штопор", когда Америка в 90-х ввела санкции, которые, как предполагалось, будут способствовать восстановлению демократии.
But the real question now is whether America is still able and willing to uphold its global pretensions. Но вопрос сейчас как раз состоит в том, насколько Америка в состоянии и имеет желание сохранить собственные позиции на мировой арене.
Even if he cuts imports from the Middle East, America will not enjoy energy security unless it curbs its overall thirst for oil. Даже если он сократит импорт из Ближнего Востока, Америка не получит энергетической безопасности до тех пор, пока не умерит свою жажду нефти.
What if Europe and America found each other at odds over some future conflict in the Balkans? Что если Европа и Америка разойдутся во мнениях по поводу какого-нибудь будущего конфликта на Балканах?
America's answer is that it is better to work than to be marginalized through welfare or unemployment. Америка возражает, что лучше работать, нежели превращаться в маргинального элемента, живущего на пособие по безработице или социальному обеспечению.
Amazingly, in the one area vital to its economic and social performance, America shies away from biting the reform bullet. Как ни удивительно, но в одной области, жизненно необходимой для экономического и социального развития, Америка опасается проглотить пилюлю реформ.
It was only in modern times that Captain America would learn that Bucky had a sister, Rebecca, whom he met at a veterans Christmas celebration. Много лет спустя, Капитан Америка узнал, что у Баки была сестра, Ребекка, с которой его разлучили в детстве.
It altered the vast coal forests that covered the equatorial region of Euramerica (Europe and America). В результате изменился видовой состав огромных каменноугольных лесов, покрывавших экваториальные регионы Лавруссии (сейчас это Европа и Северная Америка).
Eight places were contested by UEFA teams (Europe) and three by CONMEBOL teams (South America). В общей сложности 22 игрока представляют УЕФА (Европа), ещё тринадцать - КОНМЕБОЛ (Южная Америка).
It may be the will of Heaven that America shall suffer calamities still more wasting and distresses yet more dreadful. Теперь, возможно, Небеса желают, чтобы Америка перенесла страдания, ещё большие бедствия и утраты, более кровавые и ужасные.
So now America plows on with the cheap option: flood the pipes and see what comes out. Поэтому сейчас Америка с трудом пробирается дальше, используя более дешевый вариант: наполнить водой трубы и посмотреть, что получится.
Indeed, when America responded to the attacks, almost no one mourned the fall of the Taliban, who were universally condemned for their fanaticism. Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение «Талибан», которых осуждали за их фанатизм.
The charge sheet here is already rather full, with multiple instances in recent years of America being almost universally regarded as not practicing what it preaches. Список обвинений уже достаточно большой, включая несколько случаев за последние годы, когда Америка практически повсеместно рассматривалась как не практикующая то, что сама проповедует.
America wants to conclude as many free-trade agreements in the region as it can, while Brazil favors expanding its custom union, Mercosul/Mercosur. Америка хочет заключить как можно больше соглашений о свободной торговле в регионе, в то время как Бразилия способствует расширению своего таможенного союза Меркосул/Меркосур.
The two trouble spots that may erupt and disturb harmony around the world, surprisingly, are its two greatest economies: America and Japan. Удивительно, но двумя сосредоточиями проблем, способными взорваться и нарушить мировую гармонию, являются две крупнейшие в мире экономики - Америка и Япония.