| America is once more paving the way for what Europeans should be able to achieve one day with their own minorities: a land of dreams made possible. | Америка опять прокладывает путь для того, что когда-нибудь хотят достичь европейцы со своими собственными меньшинствами: сделать возможным царство грез. |
| America needs to rein in its household and fiscal spending, so that it can cut the amount of money that it borrows and owes. | Америка должна обуздать семейные и бюджетные расходы, чтобы сократить размеры долгов и заимствований. |
| America will need to provide disability compensation to an estimated 40% of the 1.65 million troops that have already been deployed. | Америка должна будет выплатить компенсации по нетрудоспособности около 40% из 1,65 миллионов солдат, которые уже участвовали в военных действиях. |
| Adding to the pressure, America would expect the kind of cooperation in pacifying Pakistan's tribal areas that Musharraf has proven unable to provide. | В добавок к такому давлению, Америка будет ожидать того самого сотрудничества в области усмирения племенных областей Пакистана, на которое Мушарраф оказался неспособен. |
| But it is America that perhaps now stands to gain the most by reviving the Doha talks with a more credible and generous offer. | Но именно Америка в настоящее время имеет шанс извлечь самую большую пользу путем восстановления Дохинских переговоров с более надежным и щедрым предложением. |
| America exported its deregulatory free market philosophy, which even its high priest, Alan Greenspan, now admits was a mistake. | Америка экспортировала свою философию невмешательства в свободный рынок, которую даже родоначальник этой теории, Алан Гринспан, признает сегодня ошибочной. |
| In 1976, Marvel revealed via retroactive continuity that Mace had become the third Captain America some time after his World War II era adventures. | В 1976 году Marvel показали, что Джеффри Мейс был третьим Капитаном Америка во время Второй мировой войны. |
| Mona Hibbard (Driver) is a young woman from a troubled home who has one overarching goal: to become the winner of the Miss America pageant. | Мона Хиббард - молодая девушка из неблагополучной семьи Нейпервилла, которая мечтает выиграть конкурс «Мисс Америка». |
| I will now teach America how to have a wedding Kazakhi-style. | И я учай Америка женитьба традиций Казахстан. |
| If there was one thing I heard over and over again from the Finns, it was that America should stop teaching to a standardized test. | Все финны продолжали мне говорить, что Америка должна прекратить тупо натаскивать учеников на тесты. |
| And the truth is America has really become a socialist, communistic country. | А Америка сегодня превратилась в соцстрану, у нас коммунизм. |
| America gave them weapons, gave them money, gave them support, encouragement. | Америка давала им оружие, деньги, оказывала поддержку, поощряла. |
| How sweet the sound To date, Shameless America | На сегодняшний день "Бесстыжая Америка" |
| "When America was born on that hotJuly day in 1 77 6..."the trees in Springfield Forest were tiny saplings, trembling towards the sun. | Когда Америка родилась в тот жаркий июльский день в 1776 деревья в Спрингфилдском лесу были побегами, тянулись к солнцу. |
| "'I'm Leaving America's Got Talent'". | «Америка ищет таланты» (англ. |
| America currently finds itself in the midst of a confused search for a central principle around which to organize its foreign and defense policies. | В данный момент Америка находится в лихорадочном поиске основополагающего принципа, на котором она могла бы построить внешнюю и оборонную политику. |
| America, too, will manage to muddle through again - leaving even higher levels of debt for the future. | Да и Америка, вероятно, кое-как проживёт, и влезет в ещё большие долги. |
| He will have to make difficult decisions while creating a larger sense of meaning in which America once again exports hope rather than fear. | Ему придётся принимать сложные решения, формируя более широкое мировоззрение, с помощью которого Америка вновь сможет экспортировать надежду, а не страх. |
| Because America is the most powerful nation on earth, it ought to use that power more assertively. | Америка, будучи самой влиятельной державой в мире, должна показать свою мощь. |
| America has a special procedure for corporate bankruptcy, called Chapter 11, which allows a speedy restructuring by writing down debt, and converting some of it to equity. | Америка имеет специальную процедуру для корпоративного банкротства под названием Глава 11, которая позволяет ускоренную реструктуризацию посредством списания долга и преобразования его части в акции. |
| Fourth, America is defined in terms of a set of values that everyone can share, not as a lineage, a specific history, and a geographical area. | В-четвертых, Америка характеризуется набором ценностей, которые может разделять каждый, а не родословной, специфической историей и географическим пространством. |
| During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power. | Однако Америка с трудом осознает новые реалии, создавшиеся после окончания холодной войны. |
| The Vanquished Pride of the Yankees, or, America the Dutiful. | Сбитая с янки спесь или Америка покорённая. |
| For over thirty years, America has hung out... and answered questions with Jimmy American legend and a true television icon. | Более 30-ти лет Америка отвечает на эти вопросы вместе с Джимми Гейтером, американской легендой. |
| I mean, I'm not one of these "America first," read-the-newspaper, will-Hillary-get-the-nod people. | Я не из тех, кто кричит "Америка лучше всех!", читает газеты и мечтает об избрании Хилари. |