Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америка

Примеры в контексте "America - Америка"

Примеры: America - Америка
This is one of the reasons why America has represented a quarter or more of the world's output for the best part of 150 years. И это одна из причин, по которой Америка давала 25%, а то и больше мирового производства на протяжении целых150 лет.
While America says that it cannot afford to do anything about it, China's senior officials have acted more responsibly. В то время как Америка говорит, что не может позволить себе сделать что-то в этой связи, правительство Китая повело себя более ответственно.
America has made its first disposition on this with the bill that President Obama should be congratulated for getting through Congress. Америка подготовила свои первые предложения по этому вопросу, акт, с которым стоит поздравить Президента Обаму за то, что он провел его через Конгресс.
Shortly thereafter, Captain America and the Heroes for Hire part ways, and the "anti-regs" abandon their now compromised base. Вскоре после этого Капитан Америка и Герои по найму отправятся в путь, а «анти-регс» откажутся от их теперь скомпрометированной базы.
But I don't want you to think it was a cakewalk, that America opened its arms wide and welcomed me. Но я не хочу, чтобы вы думали, что это было легко, что Америка приняла меня с распростёртыми объятиями.
You roll into this country, and America, she just spreads her pretty cheeks. Вы въезжай в мой страна Америка, а она и рада открыт ротик.
"I think you've done a brilliant job with the world."I especially like South America. Beautiful shape. Мне особенно нравится Южная Америка, эта чудесная выпуклость и тонкое сужение, и пролив Магеллана, очаровательный штрих.
In so doing, America must treat South Korea as a full partner with its own voice in making decisions that affect its security interests. При этом Америка должна относиться к Южной Корее как к полноправному партнёру, имеющему право голоса при принятии решений, затрагивающих интересы её безопасности.
These values are shared between Europe and America - and some others - and they are worth defending in an alliance. Эти ценности разделает как Европа, Америка -и другие государства - и их стоит защищать совместными усилиями.
Not every rising power leads to war - witness America's overtaking of Britain at the end of the nineteenth century. Не всякий подъем мощи государства ведет к войне - посмотрите хотя бы на то, как Америка обогнала Великобританию в конце девятнадцатого века.
Red de Acción en Plaguicidas de America Latina Uruguay Сеть действий в отношении пестицидов - Латинская Америка, Уругвай
In the meantime, America wí11 continue to pursue agreements that open trade and investment wherever we can. Тем временем Америка будет продолжать работу по выработке соглашений, содействующих развитию торговли и инвестиций везде, где мы можем это делать.
The commercial importance of content is seen in the mergers between firms like Time Warner and those that provide access to the network like America Online. О коммерческой важности контента свидетельствует слияние фирм типа "Тайм Уорнер" и провайдеров доступа к сети, подобных компании "Америка Онлайн".
Yes, the US is not yet a party to the agreement - even though America is the world's biggest single contributor to greenhouse gas emissions. Да, США еще не подписали это соглашение - хотя именно Америка производит больше всего выбросов в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект.
America doesn't need permanent allies and institutions, they say, because a coalition of the willing will suffice. Америка не нуждается в постоянных союзниках и организациях, говорят они, коалиции с теми у кого совпадает мнение будет достаточно.
But, while America thinks in terms of networks, the rest of the world is busy connecting circuits. Но, в то время как Америка рассуждает в контексте сетей, остальной мир стремится соединять регионы.
America could have saved its banks, but let the shareholders go, for far less than it has spent. Америка могла бы спасти свои банки, бросив акционеров на произвол судьбы, за гораздо меньшие средства, чем она потратила.
In that view of the world, America does not stand alone against all others, issuing fiats and focusing narrowly on corporate profits. При таком взгляде Америка не противостоит в одиночку всему остальному миру, издавая постановления и сосредотачиваясь исключительно на корпоративных доходах.
America is handing off the leadership baton - even if no other country or group of countries is willing or able to grasp it. Америка передает эстафету руководства, даже если ни одна другая страна или группа не хочет или не может ее принять.
In a bizarre, but not unexpected way, America is lashing out at others for its problems. Америка же, - что выглядит нелепо, но отнюдь не неожиданно, - подвергает нападкам других, обвиняя их в своих проблемах.
Last year, trade between the United States and Africa amounted to nearly $30 billion, and America is Africa's largest single market. В прошлом году объем торговли между Соединенными Штатами и Африкой составил почти 30 млрд. долл. США, а Америка является самым крупным рынком для Африки.
You can call America Works visionary, but in truth, it is just an ultra-conservative agenda that's been around for decades. Можно называть "Америка работает" новым взглядом, но на самом деле это самая ретроградная программа за многие десятилетия.
Oxfam America, Swiss Re and WFP are expanding a resilience-building approach that brings together safety nets, disaster risk reduction and microinsurance. Организации «Оксфам Америка» и «Сюис Ре» и ВПП расширяют основанный на укреплении потенциала противодействия бедствиям подход, объединяющий создание систем социальной защиты, деятельность по уменьшению опасности бедствий и микрострахование.
DARE America cooperates with United States embassies throughout the world in supporting the training of host government law enforcement agencies to deliver its curricula to millions of children. "ДАЭР Америка" совместно с посольствами Соединенных Штатов во всем мире содействует подготовке кадров органов правопорядка при правительствах принимающих стран с целью обучения миллионов детей по программе "ДАЭР".
With 23 offices and 850 staff in developing countries, the IRD is active on three continents (Africa, South America and South-East Asia). Институт научных исследований в целях развития (ИИР), имеющий 23 представительства и 850 агентств в развивающихся странах, осуществляет свою деятельность на трех континентах (Африка, Южная Америка, Юго-Восточная Азия).