Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америка

Примеры в контексте "America - Америка"

Примеры: America - Америка
Similarly, the Department's launch of the Economic Commission for Africa's annual economic report was covered by Inter Press Service, the Voice of America, United Press International and the Associated Press. Презентация Департаментом ежегодного доклада Экономической комиссии для Африки об экономическом положении также освещалась «Интер пресс сервис», «Войс оф Америка», «Юнайтед пресс интернэшнл» и «Ассошиэйтед пресс».
London: Bloomsbury Academic What's Cooking America - History of Foods - Pizza Pizzeria Brandi - the home of Pizza Margherita - video - Bruno's Little Italy History - First Pizza in New York City В Викисловаре есть статья «Пицца» Что готовит Америка - история пиццы Пиццерия Brandi - видео Bruno's Little Italy History - первая пицца в Нью-Йорке
The band made another television appearance in the United States, performing "Radioactive", "Demons" and "On Top of the World" on the July 4, 2013 airing of ABC morning television show Good Morning America. Ещё одно появление на телевидении произошло 4 июля 2013 года, когда группа исполняла песни «Radioactive», «Demons», «On Top of the World» по ABC в передаче «Доброе утро, Америка».
The fact that they've found each other and they're going through this mystery together at the moment is what we're concerned about, not what Captain America is doing. Тот факт, что они нашли друг друга, и они сейчас переживают эту тайну - это то, что нас беспокоит, а не то, что делает Капитан Америка».
No one would suggest that America spend as much to launch ideas as to launch bombs, but it does seem odd that the US spends 400 times as much on hard power as on soft power. Никто бы не предположил, что Америка тратит одинаковые средства на то, чтобы разработать идеи и запустить бомбы, но, действительно, странно, что Соединенные Штаты тратят в 400 раз больше на жесткую власть, чем на мягкую власть.
Depending on how rapidly and deeply such a swing occurs, America could merely slow down (the so-called "soft landing"), or fall into recession (the increasingly feared "hard landing"). В зависимости от того как быстро и как глубоко произойдет этот поворот, Америка или просто замедлит свой бег (так называемое «мягкое приземление») или попадет в кризис (все более внушающее опасение «жесткое приземление»).
Indeed, America grew far faster in the decades after World War II, when it was growing together, than it has since 1980, when it began growing apart. В действительности Америка росла значительно быстрее в десятилетия после второй мировой войны, когда она росла вместе, чем она растет начиная с 1980 года, когда она начала расти раздельно.
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
America depends on China's trade surplus and savings to finance its outsize budget deficits, while China relies on its huge exports to the US to sustain its economic growth and finance its military modernization. Америка зависит от активного сальдо торгового баланса Китая и от его сбережений для финансирования своего чрезмерного бюджетного дефицита, в то время как Китай рассчитывает на свой огромный экспорт в США для поддержания своего экономического роста и финансирования модернизации своих вооруженных сил.
The President of Ecuador, Rafael Correa, said today that the creation of a common citizenship is a goal that "South America, in this case, must learn from Europe." Президент Эквадора, Рафаэль Корреа, подтвердил сегодня, что создание общего гражданства является целью, в которой "Южная Америка, в этом случае, да, должна учиться у Европы".
This is part of a strategy to declare economic war on this country, and they know it, they know exactly what they are doing, and 2015 will be known as the year that America, this great nation, swapped democracy for dictatorship. Это является частью стратегии объявить экономическую войну этой стране, и они это знают, они знают, именно то, что они делают, и 2015 будет называться годом, когда Америка, эта великая нация, поменяет демократию на диктатуру.
But isn't America the real culprit here, because we... created the... idea... of the drone? Но разве не Америка настоящий виновник здесь из-за того, что мы... придумали... идею... дрона?
The largest potential for increase is in Asia (69 million ha, or 44 per cent), followed by South America (20 million ha, or 217 per cent, mainly in Brazil). Самые значительные возможности для расширения этих площадей существуют в Азии (69 млн. га, или 44 процента), за которой следует Южная Америка (20 млн. га, или 217 процентов, в основном в Бразилии).
Possible locations for the workshops include: Africa (Ghana or Egypt), South-East Asia (Malaysia or Indonesia), North-West Asia (India or Nepal), South America (Uruguay or Argentina) and Eastern Europe (Russia, Austria or Czech Republic). Возможными местами проведения таких практикумов являются: Африка (Гана или Египет), Юго-Восточная Азия (Малайзия или Индонезия), Северо-Западная Азия (Индия или Непал), Южная Америка (Уругвай или Аргентина) и Восточная Европа (Россия, Австрия или Чешская Республика).
The second annual International Public Relations Forum, co-sponsored by the Department and the Public Relations Society of America International Section, on the theme "Public relations and the United Nations: the private sector and social responsibility", took place in June 1999. В июне 1999 года состоялся второй ежегодный международный форум по связям с общественностью на тему "Связи с общественностью и Организация Объединенных Наций: частный сектор и социальная ответственность", организованный совместно Департаментом и Секцией по связям с общественностью общества "Америка интернэшнл".
The ideological embarrassment lies in the fact that Americans tell the world that America is the leader of the free world, that communism and socialism have failed and that the capitalist system is the only successful system. Идеологическая путаница проистекает из того факта, что американцы заявляют всему миру, что Америка является лидером свободного мира, что коммунизм и социализм не оправдали себя и что капиталистическая система является единственной успешной системой.
The following intergovernmental organizations were represented as observers: Basel Convention Regional Centre for English-speaking Africa, Basel Convention Regional Centre - South America, Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura and Intergovernmental Forum on Chemical Safety. Были представлены следующие межправительственные организации в качестве наблюдателей: Региональный центр Базельской конвенции для англоязычных стран Африки, Региональный центр Базельской конвенции - Южная Америка, Межамериканский институт по сотрудничеству в области сельского хозяйства и Межправительственный форум по химической безопасности.
But, for now, America and Europe cannot expand their consumer spending without increasing exports, while China and the emerging markets cannot easily expand their production or consumption without the guarantee of strong Western markets. Но пока что Америка и ЕС не могут увеличить свои потребительские расходы, не увеличив экспорт, а Китай и развивающиеся рынки не могут легко увеличить объёмы своего производства и потребления без гарантии сильных Западных рынков.
For example, a large, modern tank army is a powerful resource if a war is fought in a desert, but not if it is fought in a swamp - as America discovered in Vietnam. Например, большая, современная танковая армия - это мощный ресурс, если война ведется в пустыне, но не в том случае, если она ведется в болотах - как обнаружила Америка во Вьетнаме.
BERLIN - For 19 years, the West (America and Europe) has been putting off answering a critical strategic question: what role should post-Soviet Russia actually play globally and in the European order? БЕРЛИН - В течение 19 лет Запад (Америка и Европа) откладывали ответ на важный стратегический вопрос: какую роль на самом деле должна играть постсоветская Россия в мировом масштабе и в европейском порядке?
Participation in seminar on regional integration: 40 years' experience (Europe, Africa, America, Asia), University of Ouagadougou Faculty of Law and Political Sciences, 29-30 October 1996 Участие в семинаре "Региональная интеграция: итог сорокалетнего опыта (Европа, Африка, Америка, Азия)" (факультет права и политологии, Университет Уагадугу, 29-30 октября 1996 года)
Oxfam America promotes the advancement of poor people's social and economic rights, such as land rights, water rights, labor rights, and the rights of women and indigenous people, as well as peace-building and access to credit and other markets. «Оксфам Америка» содействует более полному осуществлению социальных и экономических прав неимущих слоев населения, таких, как права на землю и водные ресурсы, трудовые права и права женщин и коренных народов, а также миростроительство и обеспечение доступа к кредитам и к другим рынкам.
I mean, you know, we support you, like, "Go America!" right? Ну, типа - мы вас поддерживаем, ну, "Вперёд, Америка!", смекаешь?
According to many close observers, America's attractiveness is declining in the region where the allure, or "soft power," of others has increased. По мнению многих наблюдателей, Америка теряет свою привлекательность в регионе, где растет привлекательность или «мягкая сила» других государств
"A," you accept the pittance I'm prepared to offer you in exchange for avoiding a trial or "B," we take this to court, and it becomes common knowledge that Charlotte is the daughter of the most hated in America, "А",вы принимаете гроши, которые я готов предложить вам в обмен на избежание судебного разбирательства или "В", мы относим этом в суд, и всем становится известно, что Шарлотта дочь того, кого больше всего ненавидит Америка,