Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америка

Примеры в контексте "America - Америка"

Примеры: America - Америка
Honeybees are not native to America; they were introduced with the colonialists. Америка не является родиной медоносных пчёл, они были ввезены колонизаторами.
At Free America, we've done a listening and learning tour. Проект «Свободная Америка» организовал обучающий тур.
And in America at the time, it's no wonder they were offended by it. Не удивительно, что Америка, того времени, была оскорблена.
'Twas grace that taught We won't rest until America is completely shameless. Мы не успокоимся, пока Америка не станет абсолютно бесстыжей.
America has subjugated us for too long, Humiliated us, sanctioned us. Америка давно нас порабощает, унижает, применяет санкции.
While America became a global hyper-power. А тем временем Америка превратилась в сверхдержаву.
I heard America's irony-free these days. Я слышал, что теперь Америка обходится без иронии.
There's this kind of anesthesia in America at the moment. И это словно наркоз под которым Америка находится в настоящее время.
For the past five months, my team has sat at this very table, developing America Works. Прошлые пять месяцев моя команда собиралась за этим столом, разрабатывая программу "Америка работает".
That's what America is built on. Вроде тех, на которых построена Америка.
America exhibit at the Whitney is definitely worth the trip. Выставку Глена Лигона "Америка" в музее Уитни, несомненно, стоит посетить.
Avoid the tyranny of prom that corporate America is forcing on you, sheeple. Долой "выпускную" тиранию, которой Америка давит на вас, бараны.
A 'New America Award' or Sports Photojournalist of the Year portfolio may contain no more than 24 images. Награда «Нью Америка» или портфолио спортивного фотожурналиста Года может включать не больше чем 24 снимка.
She is seen hugging Hulkling in the final panel when the team is declared full-fledged Avengers by Captain America. Она была замечена обнимающейся с Халклингом в финальном выпуске, когда команда объявляется Капитаном Америка полноценными Мстители.
[cheers and applause] America, please listen to me. Америка, пожалуйста, послушай меня.
America it will be prompt down from the Olympus, only peacefully and democratically without mystical fires, murders and bloodsheds. Америка будет стремительно повержена со своего Олимпа, только мирно и демократично без мистических пожаров, убийств и кровопролитий.
America will not win unless the moderates win. Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные.
Still, America shies away from exerting any kind of open pressure on China. Тем не менее, Америка уклоняется от оказания любого прямого давления на Китай.
But America is having a hard time understanding the new circumstances of the post-Cold war era. Однако Америка с трудом осознает новые реалии, создавшиеся после окончания холодной войны.
For starters, there is America's refusal (thus far) to intervene militarily in Syria. Для начала, Америка до сих пор отказывается от военного вмешательства в Сирии.
Part of the cause for these huge divergences in views is that America is an increasingly polarized society. Частично эти огромные расхождения в представлениях объясняются тем, что Америка является крайне поляризованным обществом.
America vastly overspends on the military compared with other areas of government. Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами.
America has had its share of euphoria; pessimism is now setting in. Америка уже пережила свою фазу эйфории; приходит время пессемизма.
Suddenly, America looks like the rest of the furious, protesting, not-completely-free world. Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир.
Last year in Kosovo, America bore the brunt of the military campaign. В прошлом году в Косово Америка взяла на себя основную тяжесть проведения военной кампании.