America now has the distinction of being among the advanced countries that afford the least equality of opportunity to their citizens. |
Америка теперь находится в числе развитых стран, которые предоставляют менее равные возможности для своих граждан. |
It is also clear that the West's future role will depend on how America manages this new distribution of power. |
Также понятно, что будущая роль Запада будет зависеть от того, как Америка справится с этим новым распределением могущества. |
Now, under "Bush II," America is repeating that folly. |
Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость. |
So America and Europe must help him reach this conclusion. |
Поэтому Америка и Европа должны помочь ему прийти к этому заключению. |
America has imposed an international arms embargo against those countries. |
Америка ввела против этих стран международное эмбарго на поставки оружия. |
America faces the possibility of catastrophic attack from ballistic missiles armed with weapons of mass destruction. |
Америка сталкивается с возможностью катастрофического удара за счет баллистических ракет, оснащенных оружием массового уничтожения. |
Together with our partners in Asia, America is insisting that North Korea completely, verifiably, and irreversibly dismantle its nuclear programs. |
Вместе со своими партнерами в Азии Америка настаивает, чтобы Северная Корея полностью, проверяемым образом и необратимо свернула свои ядерные программы. |
Finding the full promise of representative Government takes time, as America has found in two centuries of debate and struggle. |
Для полного выполнения обещаний представительного правительства требуется время, как в этом могла убедиться Америка за два века дискуссий и борьбы. |
America is supporting regional migration dialogues that promote orderly, legal and humane migration policies. |
Америка поддерживает региональный диалог по вопросам миграции, который способствует развитию упорядоченной, законной и гуманной миграционной политики. |
That is not the America I know. |
Это не та Америка, которой я дорожу. |
America is working to shape a world that fosters this openness. |
Америка стремится к формированию такого мира, который содействовал бы такой открытости. |
America will partner with nations that offer their people a path out of poverty. |
Америка будет партнером тех стран, которые предлагают своим народам возможность выбраться из нищеты. |
The world that America seeks is not one we can build on our own. |
Мир, к построению которого стремится Америка, невозможно создать в одиночку. |
The emerging markets were growing reasonably well while Europe and America were in difficulty. |
Развивающиеся рынки растут достаточно быстрыми темпами, в то время как Европа и Америка испытывают трудности. |
America will continue to work for a ban on the testing of nuclear weapons and the production of fissile material needed to make them. |
Америка продолжит усилия в целях введения запрета на испытания ядерного оружия и производство расщепляющегося материала, необходимого для его создания. |
However, Oxfam America is an independent entity incorporated as a non-profit organization in Massachusetts. |
Однако "Оксфам Америка" является независимой организацией, зарегистрированной в штате Массачусетс как некоммерческая организация. |
Oxfam America's long-term development programmes in developing countries regularly engage with the United Nations. |
Долгосрочные программы "Оксфам Америка" в развивающихся странах постоянно взаимодействуют с Организацией Объединенных Наций. |
America will lead towards that vision, in which all are created equal and free to pursue their dreams. |
Америка намерена возглавить усилия по построению такого мира, в котором все люди будут равны от рождения и смогут осуществлять свои мечты. |
I bear scars of his tyranny, which Britain and America condoned. |
На мне шрамы, оставленные его тиранией, которой потворствовали Великобритания и Америка. |
We all have a role, and America wants to be a partner in encouraging dialogue. |
Каждый играет свою роль, и Америка хочет быть партнером в деле содействия укреплению диалога. |
Africa and South America are in the process of shaping continental unions. |
Африка и Южная Америка в настоящее время пока только создают континентальные объединения. |
Now, South America is a region where all States are parties to the ICC. |
В настоящее время Южная Америка является регионом, в котором участниками МУС являются все государства. |
Every nation must know that America will live its values, and we will lead by example. |
Каждая страна должна знать, что Америка будет придерживаться своих ценностей, и мы будем вести силой примера. |
And that is why the days when America dragged its feet on this issue are over. |
Именно поэтому дни, когда Америка пассивно занималась этим вопросом, закончились. |
And so America will continue our historic effort to help people feed themselves. |
И Америка будет продолжать свои исторические усилия по оказанию помощи людям в обеспечении себя продовольствием. |