Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америка

Примеры в контексте "America - Америка"

Примеры: America - Америка
America might still be a leading force and a global superpower, you appear to us, who had a chance to see you from up close and personal, as a Third World country, a clumsy giant filled with fear and prejudices, Америка, должно быть, остается лидирующей силой и супердержавой, для нас (а мы имели возможность разглядеть вас близко), вы выглядите страной Третьего Мира, неповоротливым гигантом, полным страха и предрассудков, ребенком-великаном, замученным собственными родителями,
Over the next two centuries their vision opened into a sacred-secular symbology, one that (in changing forms, to accommodate changing times) nourished the rhetoric of a new identity, the United States as "America." В течение следующих двух столетий их видение было открыто в священно-светской символике, той, которая (изменила формы, чтобы приспособить изменение времени) питала риторику новой идентичности, Соединенных Штатов Америки, как «Америка».
Pelosi went back on the campaign trail in 2008 to document the birth of the Tea Party movement at Republican campaign events for her film, Right America: Feeling Wronged - Some Voices from the Campaign Trail, which premiered on HBO on President's Day 2009. В 2008 году Пелоси вернулась в ходе избирательной кампании для документирования рождения движения вечеринки в республиканских мероприятиях кампании для своего фильма «Правильная Америка: чувства оскорблённых - некоторые голоса из избирательной кампании», премьера которого состоялась на телеканале «НВО» в День президента-2009.
She also edged out two former Miss America state titleholders in the top five, Kelly Anderson (Miss West Virginia 1982) and Desiree Denise Daniels (Miss Tennessee 1982), who placed second and third, respectively. Обошла двух бывших обладательниц титула Мисс Америка в родных штатах, которые вошли в Топ 5, Келли Андерсон (Мисс Западная Виргиния 1982) и Дезире Дениз Дэниэлс (Мисс Теннесси 1982), которые заняли соответственно второе и третье места.
Instead, they centered their imperial enterprise on the meaning that they read into their "New World": "America" as the new promised land-which is to say, the promised land of the new modern world. Вместо этого они сосредоточили их имперское предприятие по смыслу, что они читают в их Новом мире: «Америка», как новая земля обетованная, которая должна молвить об обетованной земле нового современного мира.
And, remember, it is just over a year since certain US officials were proclaiming the economy's "summer of recovery" - a view underpinned by the erroneous belief that America was reaching "escape velocity." И вспомните, прошло всего лишь немногим более года, с тех пор как официальные лица США объявили о «лете выздоровления» - точка зрения, поддерживаемая неверным убеждением в то, что Америка достигала «скорости убегания».
While the realization that America is not the land of opportunity that it has long claimed to be is as disconcerting to others as it is to Americans, inequality of opportunity at the global scale is even greater. В то время как осознание того, что Америка не является страной возможностей, как она утверждала долгое время, приводит в такое же замешательство других, как и самих американцев, неравенство возможностей в глобальном масштабе становится еще больше.
America is becoming a more divided society - divided not only between whites and African Americans, but also between the 1% and the rest, and between the highly educated and the less educated, regardless of race. Америка всё больше становится расколотым обществом, причём расколотым не только на белых и афроамериканцев, водораздел проходит между 1% населения и всеми остальными, между более образованными и менее образованными людьми, вне зависимости от их расы.
America, the IMF, and the World Bank began to emphasize globalization by stressing trade liberalization, restrictive macro-economic policies and the institutional strengthening of markets - the policy package known as "The Washington Consensus." Америка, МВФ и Всемирный Банк стали придавать первостепенное значение глобализации, делая основной акцент на либерализации торговли, ограничительной макроэкономической политике и институциональном усилении рынков, т.е. на комплексе экономических положений, известном под названием "Вашингтонский Консенсус".
Moreover, it would be paradoxical if, just when America declares its willingness to call more upon its allies, particularly its European allies, the concept of the West actually leads to the diminution, if not the burial, of the European ideal. Кроме того, было бы парадоксально, если бы как раз в то время, когда Америка заявляет о своей готовности мобилизовать своих союзников, особенно своих европейских союзников, концепция Запада в действительности вела к спаду, если не захоронению европейского идеала.
He quotes local historian, Luigi Lumia, who described how a procession of people with Calogero Vizzini at the helm made its way towards the tanks chanting: 'Long Live America', 'Long Live the Mafia', 'Long Live Don Calo'. Он цитирует местного историка, бывшего мэра Виллальбы Луиджи Лумию, который рассказал, как процессия людей во главе с Калоджеро шла в сторону танков, скандируя: «Да здравствует Америка!», «Да здравствует мафия!», «Да здравствует дон Кало!».
I knew at once I wanted to learn more, and eventually that I would write a book about them, for their story was the story of America's fracturing and of how it might be put back together. Я понял, что хочу узнать больше и что я напишу об этом книгу, потому что их история - это история о том, как Америка раскололась и как эти два общества могут снова стать единым целым.
Besides humanitarian crises, Oxfam America has also been involved in the preparations of the Financing for Development conference, through policy research, networking of civil society in the United States, and advocacy toward the United States government. Сотрудники «Оксфам Америка» от имени «Оксфам интернэшнл» поддерживают регулярные контакты с Постоянным представительством Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций, а также с другими структурами правительства Соединенных Штатов, деятельность которых связана с вопросами, касающимися Организации Объединенных Наций.
Look, if we the taxpayers are going to provide a bailout for companies like Bank of America, then the least they can do is use those funds on American workers and companies. Если мы, налогоплательщики, собираемся и дальше помощь для спасения таких компаний, как "Бэнк оф Америка", То пусть и они хотя бы часть своих фондов направят на поддержку американских рабочих и американских компаний.
Amerika had been inaugurated in 1944, but in late 1940s the State Department began to feel that radio and the Voice of America would be more effective propaganda tools and, in 1952, publication of Amerika was suspended. Первый выпуск журнала «Америка» вышел в печать в 1944 году, но в конце 1940-х Госдепартамент начал ощущать, что радио и «Голос Америки» - более эффективные инструменты пропаганды, поэтому в 1952 году публикация «Америки» была приостановлена.
Now Rumsfeld finally realizes the importance of winning hearts and minds, but, as The Economist put it, "a good part of his speech was focused on how with slicker PR America could win the propaganda war." Сегодня Рамсфелд, наконец, осознает важность покорения сердец и умов людей, но, по словам «Экономиста», «добрая часть его речи была посвящена тому, как посредством хорошо продуманной пиар-кампании Америка может победить в войне пропаганды».
So what can we do to nudge things forward in a region where America is again engaged but not respected, and where Europe is neither? Что же мы можем сделать, чтобы подтолкнуть вперед решение проблемы в регионе, где Америка снова принимает участие, но ее не уважают, а Европа не принимает участия вовсе?
Publicly acknowledging that the US "has been the largest historic emitter of greenhouse gases," she declared that the America "must lead efforts to cut harmful emissions and build a lower carbon-economy." Публично признавая, что «за всю историю США были самими большими производителями парниковых газов», она провозгласила, что Америка «должна возглавить усилия по уменьшению вредных выбросов и построить экономику с меньшим выбросом углекислого газа».
Northern America stands out because it is the only major area where the no-change scenario produces a population in 2100 that is fairly close to that yielded by the medium scenario: 507 million, compared with 484 million. Северная Америка представляет собой отдельный случай, поскольку лишь в этом основном регионе численность населения в 2100 году при сценарии рождаемости «без изменения» будет весьма близка к численности населения при сценарии средней рождаемости: 507 миллионов человек в сравнении с 484 миллионами человек.
Oxfam America's staff is in regular contact with the Permanent Mission of the United States to the United Nations - and with other branches of the United States government involved in United Nations issues - on behalf of Oxfam International. Сотрудники «Оксфам Америка» от имени «Оксфам интернэшнл» поддерживают регулярные контакты с Постоянным представительством Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций, а также с другими структурами правительства Соединенных Штатов, деятельность которых связана с вопросами, касающимися Организации Объединенных Наций.
The Ministries of Education in many developing countries are required to provide DARE America and DARE International with a commitment to be involved in the training of law enforcement personnel. Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals От министерств образования многих развивающихся стран требуется предоставление организациям "ДАЭР Америка" и "ДАЭР Интернешнл" поручения на участие в подготовке сотрудников органов правопорядка.
o/~ I used to love o/~ o/~ Welcome Back Kottero/~ o/~ America's back o/~ o/~ And we're feeling patri-otter again! "Мы рады что нас вытащил хоть кто-то." "Америка вернулась и, наконец, мы снова патриоты."
He's coached five Olympians, and the man's office is linedfrom floor to ceiling with All America certificates of all theseathletes he's coached. Он тренировал пять Олимпийцев, и, знаете, его офис заполненс пола до потолка сертификатами Вся Америка, знаете, всех этихспортсменов, которых он тренировал,
Bush argued that the desire for freedom and democracy were universal and not culture-bound, and that America would be dedicated to the support of democratic movements "with the ultimate goal of ending tyranny in our world." Буш заявил, что стремление к свободе и демократии является всеобщим и не может привязываться к какой-то одной культуре и, что Америка будет поддерживать демократическое движение, «целью которого является свержение тирании в мире».
I want to do them like they're genre films, but they deal with everything that America has never dealt with because it's ashamed of it, and other countries don't really deal with because they don't feel they have the right to . Я попытаюсь иметь дело с тем, с чем Америка ещё не имела дела, потому что она стыдится этого, и другие об этом не говорят, так как считают, что не имеют на это права».)