| I almost expect you to call me a-cakes. | Я уже думала, что назовешь меня "Пирожком Энн" |
| Well, I feel like I've almost read it. | У меня ощущение, что я её уже прочел. |
| Debbie's been clean and sober for almost a year. | Дебби уже год ничего не употребляет. |
| But I'm also the founder of Diversity Tomorrow, because today is almost over. | Но ещё я являюсь основателем компании "Толерантность завтра", потому что сегодня уже почти прошло. |
| I'm almost Bar Mitzvah, you know. | Я ведь уже почти Бар Мицва. |
| It's almost midnight, Dr. Schreber. | Уже почти полночь, доктор Шребер. |
| She's almost packed, Dr. Humbert. | Она почти уже собралась, доктор Гумберт. |
| Such a relief we're almost done with this. | Такая радость, что уже почти конец. |
| Let's stop here, I am almost home. | Давай остановимся здесь, я уже почти дома. |
| I've almost certainly lost my job at the bank. | Я наверняка уже лишился работы в банке. |
| This time machine has almost killed us a hundred times, Brian. | Эта машина времени почти убила нас уже сотню раз, Брайан. |
| Look, we're almost finished. | Смотри, мы уже почти закончили. |
| I'd almost given up on you. I was about to leave. | Я уже устала ждать вас, собиралась уходить. |
| No, we're almost there. | Нет, мы уже почти на месте. |
| The little devils are almost here. | Эти маленькие дьяволы уже совсем рядом. |
| So close I almost smelled 100. | Я уже почти учуяла сотенную банкноту. |
| Mom says she's almost done sewing the sleeves. | Мама сказала, что уже почти дошила рукава. |
| Anyway, he's so old he's almost dead. | По любому, он уже так стар, что почти мертв. |
| I think she's been sober almost a year. | Мне кажется, она уже почти год не пьет. |
| It almost become a duty, a noble protest. | Оно уже почти стало долгом, благородным протестом. |
| Do you seriously not hear it, because it almost seems intentional at this point. | Ты серьёзно себя не слышишь, потому что уже кажется, будто ты специально. |
| You are almost an honorary bear for remembering all that. | Вы уже заслужили почетный титул медведя только за то, что все это запомнили. |
| She's served almost 15 years, Willie. | Она отбывает срок уже почти 15 лет, Вилли. |
| Endemic diseases that had almost disappeared are now resurfacing, and new scourges are appearing. | Эндемические заболевания, которые уже почти исчезли, начали появляться вновь; возникают и новые угрозы. |
| The Ethiopian regime has committed flagrant violations of the Agreement and obstructed the demarcation process for almost two years now. | Эфиопский режим совершил вопиющие нарушения Соглашения и уже на протяжении почти двух лет чинит препятствия процессу демаркации. |