Примеры в контексте "Almost - Уже"

Примеры: Almost - Уже
Stark, Tully, a few more houses, almost starts to look like a winning side. Старки, Талли, другие дома - уже похоже на союз победителей.
Maybe. All this time in the stocks, I got myself almost a week sober. Я всё время провожу в колодках, и у меня на счету уже неделя воздержания.
It's almost ready, yes? Уже почти готово? - Да.
It is almost two weeks now since we received the news of the tragic events of 21 October 1993 in Burundi. Прошло уже почти две недели с тех пор, как мы получили известие о происшедших в Бурунди 21 октября 1993 года трагических событиях.
It is almost 30 years since the membership of the Security Council was last adjusted - in 1965 - and the world has indeed changed a great deal in that time. Прошло уже почти 30 лет с тех пор, когда - в 1965 году - в последний раз вносились изменения в состав Совета Безопасности, и в мире действительно произошли за это время серьезные перемены.
This Organization, now almost 50 years old, has stood the test of time but, like other institutions, it must also adjust to change. Эта Организация, которой уже почти 50 лет, выстояла испытание временем, однако, подобно другим институтам, она должна адаптироваться к изменениям.
By June 1945 the wartime United Nations allies could almost think about the war in the past tense. К июню 1945 года Объединенные Нации - союзники по войне - могли думать о ней практически уже в прошедшем времени.
It has now been almost nine months since the Eritrean regime committed an act of aggression against Ethiopia and occupied Ethiopia's territory by force. Сейчас прошло уже почти девять месяцев с того момента, как эритрейский режим совершил акт агрессии против Эфиопии и силой оккупировал эфиопскую территорию.
It is now almost six months since I had that opportunity to address you on this tragic development in our subregion, for which the Eritrean authorities assume full responsibility. Прошло уже почти шесть месяцев с того момента, как я имел возможность выступить перед вами по поводу этого трагического события, которое произошло в нашем субрегионе и за которое всю ответственность несут эритрейские власти.
Cuba is a clear example of a country against which such measures have been applied for almost 40 years. З. Куба может служить наглядным примером страны, уже на протяжении почти 40 лет являющейся объектом такого рода мер.
Such cases have almost been cleared, and a further drop in the number of cases will be achieved during the latter part of 1997. Почти все такие случаи к настоящему времени уже рассмотрены, и в оставшуюся часть 1997 года будет обеспечено дальнейшее сокращение их числа.
Japan's assessment is about to reach that of the United States, and it is already almost as great as the assessments of the other four permanent members combined. Начисленные взносы Японии скоро достигнут уровня Соединенных Штатов и уже составляют сумму, равную сумме взносов всех четырех остальных постоянных членов.
After almost seven years of civil war, the Liberian economy suffered a further setback as a result of the April hostilities. Апрельская вспышка боевых действий нанесла новый удар по экономике Либерии, где гражданская война продолжается почти уже семь лет.
The weight of this factor is best measured by the fact that trade among the members of regional groupings already accounts for almost half of world trade. Лучшим мерилом весомости этого фактора является то обстоятельство, что взаимная торговля между членами региональных группировок уже составляет почти половину объема мировой торговли.
But since the Conference on Disarmament's programme of work has been held hostage for almost nine years, those mandates cannot be carried out. Однако из-за того, что на Конференции по разоружению в течение уже почти девяти лет не принята программа работы, эти мандаты выполнить не удалось.
The first phase of the plan involving the establishment of a technical service and department of mental health within the Ministry of Health had almost been completed. Первый этап плана, включающий создание технической службы и департамента психического здоровья в структуре министерства здравоохранения, уже почти завершен.
This has already claimed the lives of 3,834 Georgian civilians while almost 300,000 (of which 260,000 are ethnic Georgians) have been driven from their homes. Она уже унесла жизни 3834 грузинских мирных жителей, а почти 300000 человек (260000 из которых - этнические грузины) оказались изгнанными из своих домов.
But unfortunately, hesitation in supporting the new Government only encouraged the opposition to work to topple it, and they almost succeeded in doing so. Но, к сожалению, нерешительность, проявляемая в отношении поддержки нового правительства, лишь на руку оппозиции в ее стремлении свергнуть его, и ей уже почти удалось это сделать.
The Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, and the organization supervising its implementation, have now been in force for almost five years. Вот уже почти пять лет, как действует Конвенция о запрещении химического оружия и функционирует организация по надзору над ее осуществлением.
Some reviews were almost complete, others were well under way, and Ascension Island, for example, would have elected an island council by the end of 2002. В некоторых территориях такой пересмотр уже почти завершен, в других - соответствующая работа уже давно ведется, например на острове Вознесения, где совет острова должен был быть избран к концу 2002 года.
The best foreign aid for Somalis would be rainfall, but that has not been forthcoming for almost two or three seasons. Самая эффективная иностранная помощь сомалийцам - дождь, но его не было уже два-три сезона.
We express our appreciation to him for the able way in which he has been conducting the CTC's work for almost three months now. Мы выражаем ему свою признательность за то умение, которое он демонстрирует, руководя работой КТК на протяжении вот уже трех месяцев.
In response, Morocco was prepared to initiate a sincere and frank dialogue with the other party on the dispute that had divided them for almost 25 years. В ответ на это Марокко готово начать искренний и откровенный диалог с другой стороной в отношении спора, который разделяет их вот уже 25 лет.
Some reviews were almost complete, others were well under way and Ascension Island would have elected an island council by the end of 2002. Ряд таких обзоров уже практически завершены, другие еще продолжаются, а к концу 2002 года остров Вознесения должен был избрать Островной совет.
One is, of course, that we have spoken on this subject for almost ten years now. Одна из этих причин, конечно, заключается в том, что мы обсуждаем этот вопрос уже почти десять лет.